作者donmclean (...)
看板Linguistics
標題[請益] 請問漢語語言學的專家
時間Fri May 28 03:50:39 2010
最近在改學生造句的時候看到一個句子:
循循善誘──在艾倫循循善誘的教導之下,皮爾斯的球技突飛猛進。(這小鬼是NBA迷XD)
我是把它改成:在艾倫的循循善誘之下,皮爾斯的球技突飛猛進。
一來我從小都是這樣用的
二來按照英文文法的觀念,我認為循循善誘是adv加v的組合,也可做n用
但是作adv或adj用修飾「教導」好像怪怪的,而且多此一舉
可是多看幾次之後又覺得似乎也沒什麼不對
不曉得對漢語語言學有研究的專家們如何解釋呢?
謝謝:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.166.144
1F:→ vicke:循循善誘 本身就當動詞用吧 05/28 12:40
2F:→ vicke:艾倫循循善誘 讓皮爾斯的球技突飛猛進 ?? 05/28 12:41
3F:→ xhoques:本身是動詞+1 05/28 15:04
4F:推 saram:+1 05/29 09:10
5F:→ saram:動詞後加"地"變成副詞, 後接動詞. 所以一也是對的. 05/29 09:11
6F:→ saram:因為那個"的"本是"地"呀. 05/29 09:12