作者htcheng (Garfield)
看板Linguistics
標題Re: [請益] 請問一下台語中IPA的/b/和/g/
時間Sat Feb 9 04:54:31 2008
※ 引述《Aibnarsien (艾伯那先)》之銘言:
: 其實我是個門外漢
: 只是對語言學有點興趣
: 還曾經修過一門大學的導論課
: 想請教一下
: 在維基的這份資料
: http://0rz.tw/6b3B8 中
: 「3.2 子音」 的部分指出
: 台語中的「文」是用/b/
: 「語」是用/g/作子音
: 但是在我的認知裡
: 文、母兩個字的子音 似乎比較多的振動
: 語、牛 也是
: 總之
: 似乎跟我念book 跟念good時 所發的子音不完全是相同的
: 不知道是我對IPA的認知有問題
: 還是我的台語不好XD
: 假如真的是像我說的那樣有差異存在
: 那請問嚴格說起來
: 這兩個子音的標記方法應該是如何呢?
一般我們在比較air release time(ART)和voice onset time(VOT)的時候
主要是在區分英文[ph],[p],[b]這三個音
(ART早於VOT: [ph], ART=VOT: [p], ART晚於VOT:[b])
換句話說只要VOT早於ART 就算是voiced
但是至於"多voiced" 並沒有標明
像法文的/b/也比英文的/b/更voiced
也就是VOT-ART的時間更長
閩南語裡的/b/的確比英文中的/b/更濁一點
(這很明顯 比較閩南語的"壞"和英文的"buy"就知道)
但是我不曉得在IPA裡是不是有其他的標號可來標明濁的程度
這點還得請教專家 不過你說的差異是公認的
--
小小意見
--
唉! 眼跟前這是一小盒鴉片,可昨天拿來的時候還是整整一條,一天之內咱們家是川流不息,
先是王大人、孫大人、四嬸她爹,派人拿走了我一兩六的,二兩七的,三兩八的,
一共是七兩五,連聲謝都不說就拿走,仗著官大欺負人,哼! 你們抽 你們抽 你們抽死活該!
可下午老爺到咱們家來看到一盒鴉片就當著我們的面揣在口袋裡,我也不能言語一聲,
就因為他奶奶替我爺爺提過一次媒!可是他今天要拿走的話,晚上緝私隊,軍法處,鹽務局的
朋友到家來談勾結的事,我該拿什麼來賄賂人家呢? 唉......... <<記性與忘性>>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 137.99.43.96
1F:推 Aibnarsien:謝謝熱心回答~ 02/09 08:54