作者mignone (幸福星期天~*)
看板LeeMinHo
標題[留言] 敏鎬情人節留言
時間Tue Feb 14 19:53:39 2012
今天在日本官網(MJ)的留言
http://ppt.cc/z_kw
MJ的大家,大家好。^^ 好久沒有來日本的關係,很開心,另一方面
也覺得蠻對不起大家的。現在日本正在播放城市獵人in SEOUL呢。
每次都收到下次以好的作品再見面的話,現在透過富士電視台的播放
,可以遵守和大家的約定真的感到很開心。
我昨天來日本,也盡情享受了東京的夜景了^^ 因為是秘密來的關係,
也有人嚇到了呢(笑) 在飯店裡吃午餐時看了城市獵人,但是因為下
面的行程,在車子裡用小畫面看了。因為在拍城市獵人的時候,幾乎
沒有看首播的機會,總覺得有種新鮮的感覺^^ 大家也有用這種方式看嗎?
明天也有很多行程在等我,所以以後應該會看到更多樣的新聞。今天,
現在開始有一個跟大家一起進行的情人節活動喔。
MJ的大家下次見。敬請期待(笑)
這次見不到面也讓人感到很遺憾,希望大家有美好的一天。
那麼,我等你!情人節快樂~ 請給我一直幸福^^
李先生~情人節快樂 *^O^*
今天有好多幸福的日本妹~XDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.26.20.21
1F:推 shrimp2:謝謝咪翻譯分享^^ 剛剛打開新聞有嚇一跳,脖子旁邊的白色 02/14 19:56
2F:→ shrimp2:車椅我居然瞬間以為是他裸露肩膀(掩面)雖然比例不對XD 02/14 19:56
3F:→ shrimp2:噗第一行手誤,打開「照片」> < 02/14 19:56
4F:→ shrimp2:然後還真羨慕因為他的秘密之行卻嚇到的人啊~真好XD 02/14 19:57
5F:→ mignone:李媽媽都想歪的 哈哈哈哈哈XDDDDD 02/14 19:57
6F:推 shrimp2:哈是真的有點像嘛,想說他怎麼了XD 02/14 20:34
10F:推 dayno:謝謝咪翻譯,不過挑個小錯字 "盡"情XD 02/14 21:38
11F:→ dayno:缺字 明天也"有"、也讓"我"感到 XD 02/14 21:39
12F:→ dayno:請給我一直幸福 => 請一直給我幸福? 02/14 21:41
呵呵!是我故意翻得比較台一點的啦。
鎬呆主要是要說"請大家都要一直幸福"。^^"
13F:→ mignone:哈 居然這麼多漏字 讓我來修改一下 :) 02/14 21:46
※ 編輯: mignone 來自: 114.26.20.21 (02/14 22:00)
14F:推 shrimp2:請給我一直幸福 ← 現在讀起來好命令句,好好笑XDDDD 02/14 21:51
15F:推 dayno:還有台語的FU XDDDD 02/14 21:57
16F:→ mignone:因為我是看日翻韓的留言 有一點那種FU 所以就硬想了"給我" 02/14 22:01
17F:→ mignone:李媽理解完全正確~XD 02/14 22:05
18F:推 shrimp2:哈原來如此,咪辛苦了啦XD 02/14 22:13
19F:推 dayno:謝謝咪咪解了我的疑惑XD 用台語翻的話就說得通了XD 02/14 22:21
20F:推 emotion306:推!!!!! 謝謝咪翻譯!!!!! 祝大家情人節快樂^^ 02/14 22:26