作者MingJean (冷)
看板Lawyer
標題Re: [問題] 關於律師事務所實習
時間Sat Feb 23 00:39:32 2008
我之前在台北少數幾家專做非訟的律師事務所之一當junior associate
就是菜鳥小律師的意思
基本上 在非訟事務所的菜鳥小律師 不見的一進去英文馬上就要很強
但是一定要不怕英文
而且要對英文有極大狂熱
除日常與所內同仁對話是正常中文以外
如pin2004所言
基本上對外幾乎都是英文
email是英文 DD是英文 legal opinion是英文
跟外國客戶開會當然也是全程英文
不包括大大小小 奇奇怪怪幫客戶送給主管機關的核准文件也要在英文中文翻譯間遊走
但是放心
事實上再資深的律師(除非native speaker)不見得每個人英文口說都很好
之前有的客戶是德國人 荷蘭人 巴基斯坦人 濃重的口音可讓我聽也聽不懂
但是一定的流利度和能溝通一定是要的
相對而言 英文聽力就重要很多
因為雖然與外國客戶的conference call不必菜鳥律師親自上場
聽懂老闆與客戶的對談 做重點筆記是重要的
老闆和senior可沒這美國時間重述剛剛講的重點是什麼
身為一個菜鳥律師 一開始就是在做黑手
除了打電話上網研究法律問題 草擬與客戶間的 email外
我一天到晚做最多的就是翻譯 合約翻譯 法規翻譯 核准函翻譯 公開說明書翻譯
公司證照翻譯
翻的我們天昏地暗 覺得自己不是律師是雜工
英文一開始就很好當然會吃香 因為工作速度可以加快很多
但是會發現 法律與商業英文畢竟與日常口說英文有差距
肖想在非訟事務所工作英文就會突飛猛進
出國唸書不用愁 這種想法我想是不切實際的
想拿事務所的經驗當出國的跳板
在繁忙高壓的工作之虞 還要找時間加強英文
是非訟菜鳥律師要時時提醒自己的事
※ 引述《pin2004 ()》之銘言:
: 你的疑問小弟簡略的回答一下
: 所謂非訟層面真的很廣
: 僅就比較常提到的非訟說一下吧
: 例如一般的公司corporate 業務
: 外國人投資、股權轉讓、併購、BOT
: 還有很多啦 足繁不及備載
: 那為何要英文好呢?
: 因為很多文件用英文寫的(應該是所有文件吧)
: 就以最基本的的做DD為例吧
: DD Checking list 就是英文
: 當然做DD的時候 基本所幾乎所有的文件都是英文
: 然後回來要寫DD report 當然又是英文
: 那這樣的話你覺得英文重不重要
: 那為何都是國內事物要用英文呢?
: 簡單來說
: 台灣很多公開發行公司裡面股東有外國人的存在
: 還有就是這些公司有機會有希望外國人能投資他們
: 所以文件就會用英文了 因為要讓他們看的懂
: 這樣有懂嗎?
: 所以你說跟外國人有關嗎
: 見仁見智吧
: 畢竟 有時候明明是兩家國內公司的契約
: 也是會用英文
: 因位有可能是外商在台分公司
: 也可能是為了凸顯自己
: 總之很多理由啦
: 然後我在強調一點
: 有興趣進中大型所
: 英文還是好一點吧
: 不只非訟 訴訟英文也要好阿
: 當然你在法院是不用講英文的
: 但是當你開完庭回來之後
: 要draft hearing report給Partner
: 好讓他們發給外國人的客戶
: 你就知道需不需要英文
: 不要懷疑 這種Report 都是associate都draft 的
: 另外就是牽扯到外商的訴訟 當文件都是英文時
: 你覺得法官會不需要你翻譯給他聽嗎
: (北院有幾個英文很好的法官例外啦)
: 更無聊的法官會會要你全部翻譯
: 然後他會說為了要更瞭解文件內容
: 所以除了你有引用的之外 全部翻吧
: 所以摟
: 有問題在問吧
: ※ 引述《shinghcm (<( ̄︶ ̄)>)》之銘言:
: : 各位好
: : 我想問個白痴的問題
: : 有人說如果要走非訟的事務所
: : 英文要強
: : 但台灣非訟案件還是國內的案件吧?(我猜的)
: : 真正與外國公司 外國人非訟有關的
: : 應該不多吧?
: : 也一般菜鳥律師應該也派不上用場吧
: : 恕小弟無知
--
我們是否可以放任自己
在會話裡 在銀行的對面 在橋上走
或者 乘噴射機 離去..........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.86.35.9
1F:推 shinghcm:喔喔 感謝 02/23 15:58
2F:推 ioyrc:中肯 02/29 10:20
3F:推 skb:妳的ID好像是我認識的人唷!? 03/13 16:47
4F:推 indiliu:妳也在啊:) 07/20 10:54