作者hkfh (冷氣團長)
看板LawBadminton
標題[轉錄][轉錄][轉錄]魔王須知(下篇)
時間Sun Nov 18 09:48:04 2001
※ [本文轉錄自 896011XX 看板]
作者: ninikelly (彩虹下的約定~) 看板: 896011XX
標題: [轉錄][轉錄]魔王須知(下篇)
時間: Sat Nov 17 14:20:57 2001
※ [本文轉錄自 FJU-ACC89a 看板]
作者: KEINO (Phoenix Link) 看板: FJU-ACC89a
標題: [轉錄]魔王須知(下篇)
時間: Tue Sep 11 10:43:43 2001
42. I will not fly into a rage and kill a messenger who brings me bad news
just to illustrate how evil I really am. Good messengers are hard to come
by.
我不會突然暴怒然後殺死帶來壞消息的信差以彰顯我的邪惡, 你知道好的信差是
不容易遇到的.
43. I will see to it that plucky young lads/lasses in strange clothes and
with the accent of an outlander shall REGULARLY climb some monument in the
main sqaure of my capital and denounce me, claim to know the secret of my
power, rally the masses to rebellion, etc. That way, the citizens will be
jaded in case the real thing ever comes along.
我會計劃 "定期" 讓有勇氣的少年/少女穿著奇異的服飾, 帶著外地的腔調, 爬上廣場上
的紀念碑公然抨擊我, 宣稱知道我力量的秘密, 同時號召組織反抗軍等等.這樣一來,
當真正的勇者到來的時候, 市民早就厭煩了.
44. I won't require high-ranking female members of my organization to wear
a stainless-steel bustier. Morale is better with a more casual dress-code.
Similarly,outfits made entirely from black leather will be reserved for
formal occasions.
我不會規定恐怖軍團中的高階女性穿著無暇的鋼制胸罩, 比較寬鬆的服裝規定會有比
較高昂的士氣. 同樣的, 全套黑色皮製服飾只有在正式典禮時才需要穿著.
45. I will not employ devious schemes that involve the hero's party getting
into my inner sanctum before the trap is sprung.
我不會採用在陷阱發動前, 將英雄隊伍誘入我最高指揮中心的邪惡計劃.
46. I will not turn into a snake. It never helps.
我不會變成一條蛇, 這一招總是沒用.
47. I will not grow a goatee. In the old days they made you look diabolic.
Now they just make you look like a disaffected member of Generation X.
我不會蓄山羊鬍, 過去這讓你看起來很邪惡, 但是現在這讓你看起來像是X世代的
不滿份子.
48. I will not imprison members of the same party in the same cell block,
let alone the same cell. If they are important prisoners, I will keep the
only key to the cell door on my person instead of handing out copies to
every bottom-rung guard in the prison.
我不會將同一隊伍的人都關在一起, 而是各自囚禁. 如果他們是非常重要的囚犯,
我會將唯一的牢房鑰匙帶在身上, 而不是發給每一個地牢守衛一把.
49. If my trusted lieutenant tells me my Legions of Terror are losing a
battle, I will believe him. After all, he's my trusted lieutenant.
如果我最忠心的副官報告我們的恐怖軍團正在輸掉一場戰爭, 我會相信他. 畢竟,
他是我最忠心的副官.
50. If an enemy I have just killed has a younger sibling or offspring
anywhere, I will find them and have them killed immediately, instead
of waiting for them to grow up harboring feelings of vengeance towards
me in my old age.
如果我擊殺的敵人有年幼的兄弟或是子孫在外, 我會立刻找出來而且殺了他們.
而不會等到他們懷著仇恨長大, 在我年老時來找我.
51. If I absolutely must ride into battle, I will certainly not ride at
the forefront of my Legions of Terror, nor will I seek out my opposite
number among his army.
當我必須騎馬上戰場時, 我絕不會接近我恐怖軍團的最前線, 也不會尋找敵軍中我的對
手.
52. I will be neither chivalrous nor sporting. If I have an unstoppable
super weapon, I will use it as early and as often as possible instead of
keeping it in reserve.
我既沒有騎士精神也沒有運動精神, 如果我有無敵的超級武器, 我會盡早使用而且常
常使用, 而不會把它收藏起來.
53. Once my power is secure, I will destroy all those pesky time-travel
devices.
一旦我的權力鞏固, 我會摧毀所有令人厭惡的時光旅行機器.
54. I will offer oracles the choice of working exclusively for me or being
executed.
我會提供預言神殿兩個選擇: 只為我工作或是被處死.
55. When I capture the hero, I will make sure I also get his dog, monkey,
ferret, or whatever sickeningly cute little animal capable of untying ropes
and filching keys happens to follow him around.
當我抓住一個英雄時, 我會確定我也抓到他的狗, 猴子, 雪貂或是其他任何碰巧在身邊
可以解開繩子或是會偷取鑰匙的病態可愛小動物.
56. I will maintain a healthy amount of skepticism when I capture the
beautiful rebel and she claims she is attracted to my power and good looks
and will gladly betray her companions if I just let her in on my plans.
當我抓到一個美麗的反叛分子, 而她宣稱被我的力量與外貌所吸引, 只要讓她參與
我的計劃, 她就會背叛她的同伴. 對此, 我會維持健康的懷疑態度.
57. I will only employ bounty hunters who work for money. Those who work
for the pleasure of the hunt tend to do dumb things like even the odds to
give the other guy a sporting chance.
我只會僱用為錢工作的獎金獵人人. 那些為了樂趣而狩獵的傢伙很可能會做出愚蠢的
事, 例如很奇怪的給與對方逃命的機會.
--
┌┌┌┌ Origin: 小魚的紫色花園 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐
└└└└ From : h8.s123.ts32.hinet.net ───────────────┘┘┘┘--
┌┌┌┌ Origin: 小魚的紫色花園 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐
└└└└ From : 186.c210-85-53.ethome.net.tw ────────────┘┘┘┘--
┌┌┌┌ Origin: 小魚的紫色花園 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐
檔案過大!部分文章無法顯示
標題: [轉錄][轉錄][轉錄]魔王須知(下篇)
時間: Sun Nov 18 09:48:04 2001
※ [本文轉錄自 896011XX 看板]
作者: ninikelly (彩虹下的約定~) 看板: 896011XX
標題: [轉錄][轉錄]魔王須知(下篇)
時間: Sat Nov 17 14:20:57 2001
※ [本文轉錄自 FJU-ACC89a 看板]
作者: KEINO (Phoenix Link) 看板: FJU-ACC89a
標題: [轉錄]魔王須知(下篇)
時間: Tue Sep 11 10:43:43 2001
42. I will not fly into a rage and kill a messenger who brings me bad news
just to illustrate how evil I really am. Good messengers are hard to come
by.
我不會突然暴怒然後殺死帶來壞消息的信差以彰顯我的邪惡, 你知道好的信差是
不容易遇到的.
43. I will see to it that plucky young lads/lasses in strange clothes and
with the accent of an outlander shall REGULARLY climb some monument in the
main sqaure of my capital and denounce me, claim to know the secret of my
power, rally the masses to rebellion, etc. That way, the citizens will be
jaded in case the real thing ever comes along.
我會計劃 "定期" 讓有勇氣的少年/少女穿著奇異的服飾, 帶著外地的腔調, 爬上廣場上
的紀念碑公然抨擊我, 宣稱知道我力量的秘密, 同時號召組織反抗軍等等.這樣一來,
當真正的勇者到來的時候, 市民早就厭煩了.
44. I won't require high-ranking female members of my organization to wear
a stainless-steel bustier. Morale is better with a more casual dress-code.
Similarly,outfits made entirely from black leather will be reserved for
formal occasions.
我不會規定恐怖軍團中的高階女性穿著無暇的鋼制胸罩, 比較寬鬆的服裝規定會有比
較高昂的士氣. 同樣的, 全套黑色皮製服飾只有在正式典禮時才需要穿著.
45. I will not employ devious schemes that involve the hero's party getting
into my inner sanctum before the trap is sprung.
我不會採用在陷阱發動前, 將英雄隊伍誘入我最高指揮中心的邪惡計劃.
46. I will not turn into a snake. It never helps.
我不會變成一條蛇, 這一招總是沒用.
47. I will not grow a goatee. In the old days they made you look diabolic.
Now they just make you look like a disaffected member of Generation X.
我不會蓄山羊鬍, 過去這讓你看起來很邪惡, 但是現在這讓你看起來像是X世代的
不滿份子.
48. I will not imprison members of the same party in the same cell block,
let alone the same cell. If they are important prisoners, I will keep the
only key to the cell door on my person instead of handing out copies to
every bottom-rung guard in the prison.
我不會將同一隊伍的人都關在一起, 而是各自囚禁. 如果他們是非常重要的囚犯,
我會將唯一的牢房鑰匙帶在身上, 而不是發給每一個地牢守衛一把.
49. If my trusted lieutenant tells me my Legions of Terror are losing a
battle, I will believe him. After all, he's my trusted lieutenant.
如果我最忠心的副官報告我們的恐怖軍團正在輸掉一場戰爭, 我會相信他. 畢竟,
他是我最忠心的副官.
50. If an enemy I have just killed has a younger sibling or offspring
anywhere, I will find them and have them killed immediately, instead
of waiting for them to grow up harboring feelings of vengeance towards
me in my old age.
如果我擊殺的敵人有年幼的兄弟或是子孫在外, 我會立刻找出來而且殺了他們.
而不會等到他們懷著仇恨長大, 在我年老時來找我.
51. If I absolutely must ride into battle, I will certainly not ride at
the forefront of my Legions of Terror, nor will I seek out my opposite
number among his army.
當我必須騎馬上戰場時, 我絕不會接近我恐怖軍團的最前線, 也不會尋找敵軍中我的對
手.
52. I will be neither chivalrous nor sporting. If I have an unstoppable
super weapon, I will use it as early and as often as possible instead of
keeping it in reserve.
我既沒有騎士精神也沒有運動精神, 如果我有無敵的超級武器, 我會盡早使用而且常
常使用, 而不會把它收藏起來.
53. Once my power is secure, I will destroy all those pesky time-travel
devices.
一旦我的權力鞏固, 我會摧毀所有令人厭惡的時光旅行機器.
54. I will offer oracles the choice of working exclusively for me or being
executed.
我會提供預言神殿兩個選擇: 只為我工作或是被處死.
55. When I capture the hero, I will make sure I also get his dog, monkey,
ferret, or whatever sickeningly cute little animal capable of untying ropes
and filching keys happens to follow him around.
當我抓住一個英雄時, 我會確定我也抓到他的狗, 猴子, 雪貂或是其他任何碰巧在身邊
可以解開繩子或是會偷取鑰匙的病態可愛小動物.
56. I will maintain a healthy amount of skepticism when I capture the
beautiful rebel and she claims she is attracted to my power and good looks
and will gladly betray her companions if I just let her in on my plans.
當我抓到一個美麗的反叛分子, 而她宣稱被我的力量與外貌所吸引, 只要讓她參與
我的計劃, 她就會背叛她的同伴. 對此, 我會維持健康的懷疑態度.
57. I will only employ bounty hunters who work for money. Those who work
for the pleasure of the hunt tend to do dumb things like even the odds to
give the other guy a sporting chance.
我只會僱用為錢工作的獎金獵人人. 那些為了樂趣而狩獵的傢伙很可能會做出愚蠢的
事, 例如很奇怪的給與對方逃命的機會.
--
┌┌┌┌ Origin: 小魚的紫色花園 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐
└└└└ From : h8.s123.ts32.hinet.net ───────────────┘┘┘┘--
┌┌┌┌ Origin: 小魚的紫色花園 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐
└└└└ From : 186.c210-85-53.ethome.net.tw ────────────┘┘┘┘--
┌┌┌┌ Origin: 小魚的紫色花園 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐