作者orangecarri (*~CaRrI~*)
看板Latina
標題[問題] 請幫忙翻譯一段文字 謝謝...
時間Tue Nov 23 10:26:39 2010
原本一直想要刺爸爸媽媽及自己的生日弄成條碼在身上
但媽媽一直反對 說女生沒結婚刺什麼青
媽媽於上星期一出意外 上天堂去了...
太突然了 我一點心理準備都沒有...每天都很想念她...
可以麻煩幫我把以下文字譯成拉丁文嗎?
謝謝大家...
Mommy, I love you
You are my heart, my love, and my angel.
若不麻煩,希望幫我一起祈禱「媽媽 你在天堂一定很快樂!」
謝謝大家的幫忙...!
--
═══════════════════════════════════════
★FIFA★ESP★NO.01 ╭──╮╭╮╭╮╭──╮┌──╮最喜歡:找英格蘭班的小貝玩
══════════╰╮╭╯│╰╯╯│ ─┤│╭─╯每日一句:
班級:FIFA幼稚園 ╭╯╰╮│╭╮╮│ ─┤││ 我一個人在後面都沒人說話
西班牙班門將組 ╰──╯╰╯╰╯╰──╯╰╯ 好寂寞TΔT
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.11.193.212
1F:推 DJYeh:Mater, te amo. Es meum cor, amatrix, et angelus. 11/23 19:54
2F:→ DJYeh:這是字面翻,不確定拉丁文heart和love的意思是否完全相同。 11/23 19:54
3F:推 DJYeh:meum或許換用mea比較合適?(三個名詞性別正好都不同= =) 11/23 19:59
4F:推 weichia:cor, amatrix angelusque 用que比et簡潔一點XD 11/23 23:19