作者pinkbox1003 (PTT鄉民人真好~)
看板Language
標題[問題] “分不清楚“的英文
時間Fri Jun 20 17:33:47 2008
舉個例子來說
because they are twins,I always can't keep them straight
我之前學的片語是keep.....straight
請問一下有沒有其它的用法呢?
譬如說:我通常分不清楚這兩個字的意思
請問該怎麼翻譯比較好呢?
謝謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.252.40.144
1F:推 newstage:也能can't make the differences between them 吧? 06/20 22:08
2F:→ outofdejavu:or tell 06/20 22:23
3F:→ Leeng:用recognize會不會太拗口?? 06/20 23:28
4F:推 nonname:"tell" is great 06/21 11:50
5F:推 rampage:U can directly put 'I can't tell them.' 06/21 14:08
6F:→ pinkbox1003:謝謝你們哦~` 06/25 14:37