作者chelseamiyu (未央)
看板Language
標題[翻譯] 請問西班牙文的"永別"怎麼說??
時間Wed Aug 29 11:02:42 2007
西甲聯賽的一個足球員逝世了
我想在網誌貼一張他的圖做紀念
也想祝福他在天堂可以幸福快樂
想請問大家西班牙文的"永別"
和類似英文R.I.P.的句子該怎麼寫呢??
謝謝大家!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.127.0.131
1F:推 stranck:adios 不知道可不可以... 原意是 to god 08/29 16:34
2F:推 cgkm:可以說 RIP (requiescat in pace, 拉丁文) 或 08/29 16:55
3F:→ cgkm:q.e.p.d. (que en paz descance) 08/29 16:57
4F:推 chelseamiyu:stranck大XD 在這裡竟然也遇到你!!! 08/29 20:45
5F:→ chelseamiyu:感謝一二樓的解答 <(_ _)> 08/29 20:45
6F:→ is:hasta siempre也行吧 (一年沒碰西文了 逃) 08/29 20:50