作者MilchFlasche (sarang kua phieonghua)
看板Language
標題Re: [問題] 請問這是什麼樣的語言。
時間Tue May 29 21:55:30 2007
※ 引述《Burio (世界和平。)》之銘言:
: 這是在一張百元鈔票上的文字
: 因為怎麼看都看不出頭緒
: 還請大家幫幫忙
【已依推文補充,有些無漢字部份仍保留拼音。
另原文有不少拼錯之處,請注意】
: li ai cue li e ka ki , ka yiu hchoa co sit
你愛尋你个家己,加油?做事
: u m tiok e taiei chia li huan liong guak.
有毋著个代誌請你原諒我。
: m thang ka a phang bue kie.
毋通共我放bue去(忘記)
: guak itingesiu liam li ene.
我一定會想念你个ne。
是某種我不熟的閩南語拼音方式,
不知道為什麼「我」(gua)要拼成「guak」。
標「?」的部份是我也不曉得的詞,
「—」代表知道意思但不知道漢字怎麼寫。
: 大致上就是這樣
: 如果有拼錯還是什麼的就sorry~~
: 因為我的辨識度到極限了
: 感恩感恩^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.4.75
1F:推 akamaru:guak itingesiu liam li ene 應該是 「我一定會想念你的呢 05/29 21:58
2F:→ akamaru:」 05/29 21:59
3F:→ akamaru:u m tiok e taiei chia li huan liong guak 應該是 「不對 05/29 22:02
4F:→ akamaru: ^有 05/29 22:03
5F:→ akamaru:的事情,請你原諒我」 taiei應該是taici吧 05/29 22:03
6F:→ akamaru:用拼音寫閩南話看起來還真的有點怪... 哈 05/29 22:05
其實我覺得看得懂以後是很好唸的:)
7F:→ Flaeggon:phang bue kie應該是"放未記"─忘記。那句是"不要忘記我" 05/29 22:38
這個「bue」似乎是「會」(e)的反義詞,
似乎是某個否定詞加在「會」前面演變成的連音詞?
請問和句末疑問詞「未」是同一個詞嗎?
前者的例句:「你會記li否?」「哇,我
bue/be記li矣。」
後者的例句:「你昨昏有去看『蜘蛛儂』
未?」
8F:推 Burio:感恩你們的幫忙^^ 謝謝 05/29 22:53
9F:→ wagor:某些拼音方案會用羅馬字來表示音調,像是普實台文或壯語拼音 05/30 00:47
10F:→ wagor:方案(還有精雕細琢的國語羅馬字).不過這整篇看起來沒有什麼 05/30 01:01
11F:→ wagor:音調概念,應該是拼錯還是? 05/30 01:04
那麼應該是拼錯吧:p
※ 編輯: MilchFlasche 來自: 123.194.226.31 (05/30 07:55)
※ 編輯: MilchFlasche 來自: 123.194.226.31 (05/30 07:56)
12F:→ Chiwaku:閩南語的自己不是家己 是「己自」 05/30 11:09
13F:推 Chiwaku:兩個bue可以說一樣 否定m(閩南語塞化)加上會 05/30 11:11
14F:推 MilchFlasche:請問哪裡找得到「己自」的資料、研究或證據?:) 05/30 15:50
15F:推 Flaeggon:恩 是"會"的否定沒錯,我打不出"勿會"那個字。 05/30 23:03
16F:→ Flaeggon:而且我也不懂閩南語拼音法,所以只是找字代用那個音而已 05/30 23:05
17F:→ Flaeggon:真是抱歉(汗顏...Orz...) 05/30 23:06
18F:→ MilchFlasche:沒有沒有,好說好說:) 05/31 06:47
19F:推 john801113: 拿到寫有相同文字的鈔票 搜尋到這篇文章 感謝解謎 08/30 12:22
20F:→ john801113: 該不會是同一張鈔票流通到我這裡了吧?! 08/30 12:23