作者proudszl (是淚水還是沙塵入眼?)
看板Language
標題[問題] 不太能了解此意為何
時間Tue Apr 24 20:07:58 2007
原文如下
A card was left with the message, and the visitor may or may
not have been received.
字面上的意義我大概可以了解,只是第二句卡在have been 那邊..
後面不知道接的是pp還是adj?
而且我怎麼翻譯都覺得很奇怪 感覺have been 沒有存在的必要?
不知道有人可以替我解釋一下have been +p.p的用法還有翻譯一下此句嗎?-.-
感激不盡...:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.183.152
1F:推 stranck:是 pp 啊... (pp 本來就可以用來做 adj,所以這不是問題) 04/24 23:51
2F:→ stranck:因為看到一張卡片留在那裡,所以知道有人來訪過, 04/24 23:52
3F:→ stranck:但問題是不知道來訪的人有 / 沒有被接待過,所以要用 may 04/24 23:52
4F:→ stranck:又因為是過去的事情 (being received),所以要用 04/24 23:53
5F:→ stranck:may / may not have been received 04/24 23:54
6F:→ stranck:因為 modal verbs 的過去式通常是 modal verb + have + pp 04/24 23:55
7F:推 proudszl:謝謝你的解答:) 04/25 08:36