作者Chiwaku (坐上一台噴射機)
看板Language
標題Re: [問題] 西班牙文問題..謝謝
時間Sat Dec 24 22:14:30 2005
※ 引述《gallope (淡江化材男孩)》之銘言:
: 想請問版上懂文西文的版友們
: 一些西班牙文問題
: 就是那個
: Me das 跟 dam 還有Me de 跟deme
^^^dame
: 怎麼分辨...
: 中文翻成什麼?
: 西文老師說 一個是直述,一個是命令 但實在是不懂
: 所以上來版上問
: 希望有個明確的答案..謝謝大家^^
me das 就是「你給我○○。」英文是 you give blah blah to me
只是把事實說出來,聽的人只要聽懂就好了
dame 就是「把○○給我!」英文是 give me blah blah blah!
這句是不只要聽的人懂而已,還要聽的人直接把該動作做出來
deme 是「請把○○給我。」跟dame意思是一樣,只是對像從你(tu)變成您(Usted)。
me de... 這個不知道 是subjuntivo嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.50.108
1F:推 gallope:謝謝你的解說..好像是subjective的樣子..@@ 12/24 23:59
2F:推 kelseychu:you give XXX to me不是命令式 Give SSS to me才是喔 12/25 00:17
3F:→ kelseychu:@@Sorry 看錯啦= =||| 12/25 00:18