作者cancerleo (轉變)
看板Language
標題[問題] 一首日文歌中的幾個字
時間Thu Dec 1 02:14:27 2005
下面是一首日文歌的中譯歌詞
想問一下 這樣看起來的話 是不是他有用到西班牙文啊??
amigo, si,不是都西班牙文嗎???
他中間好像也有唱到mi amigo的樣子
想要確定一下:p
青春AMIGO
響起的手機 一股不好的預感 閃過心頭
冷靜下來吧 我的朋友
真沒面子 不過還是請你幫幫我
那一票人馬 又在追殺我了
這次搞不好可能會掛 我的朋友
有如硬生分開我倆似的 電話斷了
SI 我們永遠是一對好搭檔 打遍地方無敵手 不是嗎
SI 我們從過去就對這個城市充滿了憧憬 一路相信著走過來
不知何以 回想起的風景是踏上旅程那一天美麗的天空 緊緊抱著它
來到了幽暗的小巷 看見了那小子就蹲在那裡
沒能趕得上 對不起啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.115.9
1F:推 natsubeauty:是的 有用到 12/01 07:49
2F:→ natsubeauty:第一段第二段歌詞最後都是mi amigo 12/01 07:49
3F:推 yamanoodo:聽說是義大利文 但是義文和西文裡這幾個字意思一樣 02/11 01:17