作者DoD (咦~~~)
看板Language
標題Re: [翻譯] 國樂團
時間Tue Nov 22 21:13:19 2005
※ 引述《Kueiminshan (能力,愛,並清明自守的靈)》之銘言:
: 國樂團不知道可不可以翻成chinese musical orchestra?
用Chinese orchestra就可以了
香港 叫做"中"樂
新加坡叫做"華"樂
大陸 叫做"民"樂
台灣 叫做"國"樂
試舉各地重要國樂團的英文名字以茲參考
香港中樂團 Hong Kong Chinese Orchestra
http://www.hkco.org/index_tc.asp
新加坡華樂團Singapore Chinese Orchestra
http://www.sco.com.sg/home.asp
中央民族樂團Chinese National Orchestra
http://www.ccno.net/
台北市立國樂團Taipei Chinese Orchestra
http://www.tco.gov.tw/html/index.asp
國立實驗國樂團National Chinese Orchestra
http://192.192.14.59/index.asp
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.180.189
1F:推 Kueiminshan:感謝! 11/22 21:32
2F:→ DoD:不客氣^^ 11/22 23:35
3F:→ Catalan:好強!! 11/23 01:21
4F:推 aunt:請問是不是有點手誤,大陸是民"族"還是民"樂"? 11/23 01:36
打錯了,謝謝指正
5F:推 dulang:呀,中華民國,好神奇啊 11/23 03:39
※ 編輯: DoD 來自: 140.112.25.216 (11/23 05:38)
6F:→ heure:dulang的推文讓我感到太驚奇了 11/24 00:23