作者wayneleigh (滾來滾去滾來滾去)
看板Language
標題Re: [問題] 請會西文的朋友幫幫忙...
時間Mon Nov 14 19:36:04 2005
※ 引述《principeiii (iEs la vida!)》之銘言:
: ※ 引述《wayneleigh (滾來滾去滾來滾去)》之銘言:
: : 恩 是這樣的
: : 最近聽了新寶島康樂隊的「鼓聲若響」
: : 在第一句歌詞開始前有一段很像口白的...
: : 經過詢問之後得知那一段文字是西班牙文
: : 不知道有沒有會西語的朋友曾經聽過
: : 可以告訴我原文是甚麼 並且到底在講甚麼
: : 那段口白真的為了這首歌增色了許多
: : 而且感覺很優美
: : 真的真的很想知道到底原文是甚麼 到底在講些甚麼
: : 拜託了 ^^
: 害我高興一下,因為我也喜歡新寶島康樂隊和這首歌,
: 聲音也有點像昇哥,然後我也很喜歡西文...
: 網路上查一下的結果:
: 『"鼓聲若響"最前面的那些嘰哩咕嚕的外文歌詞,其實是亂唱的, 而且每次唱的不一定一樣,
: 陳昇原本是要把它唱得像義大利文, 這首歌出版之前有個渾名叫"義大利麵"。
: awigo <[email protected]>
: 林口, - Thursday, July 03, 1997 at 02:40:41 (GMT+0800)』
: http://www.bobbychen.com/gbook9707.html
: 呵 我也來練一下好了
在同樣這個網頁上查詢到的資料則是... ^^"
Re: 【鼓聲若響】的前奏在唱什麼? - 西門浪子 03/10/99 23:56:05
--------------------------------------------------------------------------------
據說那是西班牙文(一個西班牙系的人告訴
我的),口白中有提到爸爸怎麼樣怎麼樣的
吧!至少有爸爸這個詞的出現,所以我猜是
跟台語歌詞是差不多意思吧!
http://bobbychen.net/cgi-bin/mboard/wwwboard/thread.cgi?240,9
--
所以 究竟是不是西班牙文
大概也只有陳昇才知道了 ^^"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.25.26
1F:推 principeiii:自D我的文 因為... 我也聽出一些字了!! 11/15 09:03
2F:→ principeiii:我去西文版問 11/15 09:04
3F:推 macefindu:是西文沒錯 11/15 12:39
4F:推 wayneleigh:那請問到底是什麼意思呢? 11/18 13:56