作者azurine (雲飛)
看板Language
標題Re: [問題] 急問,請對語言學有研究的高手解惑
時間Thu Nov 10 01:03:43 2005
※ 引述《artpoet (靈魂之舞)》之銘言:
: 最近認識了一個網友
: 說從日本出生
: 在台灣讀過一兩年的書
: 會說日文
: 在網路上也可以打出流利的中文
: 但是他說
: 他打出的中文
: 他幾乎完全不會唸
首先,以日本人過分謙虛的思維來看,
幾乎完全不會念 ≠ 完全不會念
所以我想,他是不是指:「打出來的中國字他幾乎都不會念」,
也就是說他「會說會拼音但念不出國字」。
就像小朋友剛學國語的時候,講話說得通,可以用注音寫句子,
但是叫他去讀報紙就不行了,因為國字認得的沒幾個。
他是用新注音輸入法,只要拼得出來就會幫你選好字(但不見得正確),
不知道他和你的對話中,是不是常常出現不選字的情形?
另外,我很好奇你是用哪種語言和他聊天?中文嗎?
不過,我自己也常常日文漢字都不會念但是還是可以看懂意思的。
: 想請問一下
: 可以打出流利的中文
: 卻完全無法唸出來
: 這樣是否合理呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.154.146
※ 編輯: azurine 來自: 218.174.154.146 (11/10 01:27)