作者lavieboheme (loner)
看板Language
標題Re: [文法] 法文文法---關於冠詞
時間Mon Sep 19 02:19:26 2005
推 heure:所說的具有一般性質 我討厭太陽 喜歡雨 都只用 le la l' 09/19 02:04
→ heure:如果無法確切知道份量或是無法計算者用de la, du, de l' 09/19 02:04
→ heure:這樣練幾次就大概不會忘了@@" 有錯請改 09/19 02:05
→ heure:imprecise其實是說 quantite imprecise
---
回應上面的推文
好像有點了解了. imprecise是類似"份量不確定"的冠詞嗎?
(好比英文的some或a few/little?)
讀本上還有個例子
J'adore la biere. / Je veux boire de la biere.
如果按降的概念理解翻成英文 --->
I love beer. / I'd like to drink some beer.
是這個樣子嗎?
如果是降的話
Je veux l'argent. / Je veux de l'argent.
這兩個句子是否都可以成立呢? 只是意思稍微不同? --->
I want money. / I want some money.
可否解惑 謝謝! :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.205.119
※ 編輯: lavieboheme 來自: 140.115.205.119 (09/19 02:27)