作者hatoum (french prof)
看板Language
標題Re: [翻譯] gros bisous!
時間Sun Aug 14 10:32:51 2005
"gros bisous" is used with friends and sometimes with family members.
"bisous" is kiss on cheek.. "Gros"here, rather mean "intense, warm.." than
"big"
It's a way to show how important is that friend!
and also a way to cheer people
Bonne journee
Phil
※ 引述《fantasy219 (yoBlue ccc)》之銘言:
: gros bisous!
: 這個應該是法文吧?!
: 其實我也不確定
: 如果知道什麼意思的人可以拜託寄信跟我講一下嗎?
: 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.10.110