作者christycamel (orange)
看板LadyGaga
標題[Gaga] [Gaga] LadyGaga on SiriusXM (翻譯接力賽)
時間Tue Jul 19 11:29:05 2011
我昨天打包完半翻譯了一些,半夜頭昏腦脹翻錯的地方你們可以改,我的母語不是英文,
就請大家見諒啦! 有一小部分講太快或是剛好有雜音,所以沒聽到!但是大部分都有寫到
。不過因為太長了我沒有逐字翻譯。各位大大我翻到8分50秒左右,嘎在講pink floyed對
他的影響那裡! 抱歉我沒辦法翻完,因為我要準備去機場了。
註: @$#@#$是講太快沒聽到的地方
以下是翻譯 (開場我沒翻,你們可以加上去!)
前面主持人講了一些問候的話(說嘎超HOT),然後提到嘎是今年最會賺錢的藝人。以下H代
表主持人,H2代表女主持人,G代表嘎!
H: 你都不怕你的音樂被免費下載,使用嗎??
G: 我其實很喜歡這樣!因為我對錢一點都不在乎
H: 真的嗎? 還是你只是$#%#%
G: 我才剛從我在布魯克林的公寓過來,那個公寓比這個錄音室還小咧!
H: 你可以說一下這麼多錢你有沒有拿去買甚麼東西?
G: 我幫我爸爸付心臟開刀的醫療費和買一台車給他,這樣而已
H: 你之前有幾年和你爸爸不講話,是因為他對你的職業有意見嗎?
G: 我不知道負面這個字是不是….. 媽的!當然沒有!真不敢相信你這麼問。
H: 因為他非常沮喪因為你去夜店工作,還全裸表演之類的?
G: 我是主秀。我老爸超可愛的,他還說OH親愛的我要來看看你唱現場!他有來看我表演,
結果他說我的媽阿,這是啥? 我說老爸這是未來的表演藝術
H: 所以你老爸很關心你,他沒有說什麼並不是因為他討厭你,而是他跟你的看法不太一
樣?
G: 我覺得我老爸在我身上看到他自己。他曾經在布魯克林的街上和女生做愛,所以他在
我身上看到他自己,他可能嚇到了!
H: 你爸是否影響你聽音樂的品味? 他是不是常常放經典搖滾音樂給你聽?
G: 常常阿!每天吃完晚餐之後,他會放pink floyd, zipline, billy joe。我曾經問我老
爸那首”錢錢歌”(money song)是啥? 他都會解釋給我聽
H: 你幾歲開始學鋼琴?
G: 4歲。
H: 你有上鋼琴課嗎?
G: 一開始沒有
H: 沒有上鋼琴課?你四歲的時候做在鋼琴前面就這樣彈? Does it make sense?
G: make probably no sence.我媽很可愛,我們有很多玩具鋼琴,我們躺在地上玩
(後面一段好長)
H: 你有玩電視遊樂器嗎?
G: 有阿! 我玩任天堂…(後面@$@#$)
H: 你小時候對鋼琴著迷嗎?
G: 有阿! (@#$)
H: 你有求你媽媽讓你上鋼琴課嗎?
G: 沒有ㄟ! 一開始是我媽教我,其實我的第一個鋼琴老師是個脫衣舞孃。
H: 你知道怎麼看樂譜嗎?
G: 知道阿!
H: 所以你作曲的時候,你會寫譜嗎?
G: 我沒辦法,要看情況。
H: 所你受過正統的音樂教育?
G: 是也不是! 我一開始學一年鋼琴,然後我開始和不同的老師學習不同的東西。像我剛
剛說到的脫衣舞孃!
H: 你媽媽找了個脫衣舞孃來教你鋼琴! (哈哈哈)
G: 我老媽不知道他是脫衣舞孃,我老爸之後才跟我說的!
H: 所以你老爸可能覺得他該為你現在的職業負責?因為他告訴你這些,而且還放QUEEN的
音樂給你天,所以你才叫嘎嘎。 所以當你表演時把衣服脫掉,他嚇傻了,跟你說他跟這
些一點關係都沒有?
G: 沒有啦!
H: 所以如果你不在乎錢的話,那你怎麼處理這些錢?
H2: 你有沒有秘密基地不想讓人知道阿?
G: 沒有沒有! MONSTER BALL非常非常貴!接下來的秀也會非常非常貴,而且我還要付這
些錢。
H: OK MONSTER BALL賺了117萬(忘了實際數字,反正就是很多)
G: 我根本不知道賺了多少錢。
H: 你知道JOE K.因為巡迴LIVE SHOW破產了?
G: 我也是!我第一個美國MONSTER BALL TOUR是THEATER TOUR,我想要去巡迴整個澳洲,
我想要帶很多東西,結果我最後負債300萬(美金)。
H: 你的經紀人沒說甚麼嗎?
G: 有阿!他現在大概在後面大笑!
H: 他在笑阿?
G: 對阿!他笑慘了!他說嘎嘎你都沒錢了啦! 我就說讓我繼續做,錢會滾回來的啦!
H: 你的經紀人叫你嘎嘎還是史黛芬妮?
G: 大家都叫我嘎嘎啦!
H: 真的喔!? 那你男朋友..
G: 蝦咪男朋友阿?
H: 那個叫強魯的傢伙
G: 強魯? 是哪位阿?
H: 強魯!我不知道,他不是叫LUC嗎?
G: 我想要找個男朋友,不介意 #@$$R
H: 你一定很難找到男朋友,我是說你可以相信誰阿!? 誰可以真的關心你愛你? 而且真的
了解你? 因為你現在超紅的!
G: WELL我喜歡有著長髮喜歡搖滾的男人,就這樣
H: 那是你要的!但是什麼是你需要的?那個男生他真的理解你懂你,知道你的創意,和你
人生中想做的事情嗎?
G: WELL,我最愛的是音樂
H: 你是不是至少一個月沒有上床了? (冏)
G: 不!我昨天晚上才做過! (OS 天阿!)
H: 喔!真的阿!? H2: 他是不是有男朋友啦!?
G: #@%%
H: 為什麼不上床阿!你應該要阿!
G: WELL….(嘎還沒說完就被打斷)
H: 所以你有男朋友啦!
G: 我…聽著
H: 為什麼為什麼,你怎麼什麼都不說! 你是不是緊張啦?
G: 我沒有阿! 我看起來有緊張嗎?
H: #@$@#% 我在想為什麼不讓你的鋼琴老師在我身上跳艷舞
G: 我的鋼琴老師超棒的!我曾經問他你為什麼有這麼長的指甲阿!? 你彈鋼琴阿,你不是
跟我說彈鋼琴不是應該把指甲剪的短短的嗎? 他跟我說總有一天你會明白!
H: 你四歲的時候開始寫音樂了嗎?有沒有一些歌在你腦海裡?
G: 有阿! 我嘗試copy pink floyd,所以我寫了一首歌叫MONEY! 哈哈哈
H: #@$@%
G: 黑阿!他們應該告我的!
H: 記得這些歌嗎?
G: 沒有!我只有寫下音符,我媽買了米老鼠的便條紙給我,所以我把音符寫在上面#@%@$@
H: 四歲的時候你對金錢的想法是怎樣?
G: 我當時很疑惑。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.125.36.220
1F:推 Ironboatlee:辛苦了,幫推! 07/19 11:36
2F:推 foamb:翻得好口語話XD 超好笑! 感謝翻譯~ 07/19 11:37
3F:推 yumemi25:推推推~~~辛苦了!!!! Ga真是有料又好笑又感性啊 07/19 11:47
※ 編輯: christycamel 來自: 122.125.36.220 (07/19 11:48)
※ 編輯: christycamel 來自: 122.125.36.220 (07/19 11:51)
※ 編輯: christycamel 來自: 122.125.36.220 (07/19 12:05)
4F:推 loveIFC:讚!!!嘎的反應真的奇特又可愛阿!!回答上床那段真的好真實! 07/19 12:05
5F:推 yumemi25:我可以幫翻一點 請問原po介意我借你的文來用嗎? 謝謝! 07/19 12:06
6F:→ christycamel:一點都不介意阿!本益就是要接力翻譯!XD 07/19 12:07
7F:→ christycamel:我覺得後面訪談有很多都很好笑,但是我實在沒時間>"< 07/19 12:08
8F:推 yumemi25:謝謝你~辛苦了 妳速度真的很快 讚讚讚 07/19 12:09
9F:→ yumemi25:有板友也要幫忙翻的嗎?煩請推文一下免得我重複翻了thanx! 07/19 12:10
10F:推 foamb:我正在翻欸! y大你翻到哪了@@? 07/19 12:23
11F:→ foamb:我打算接著這篇再往後翻十分鐘 07/19 12:24
12F:推 icefishxx:感謝大家翻譯 07/19 12:32
13F:→ icefishxx:gaga是在鼓勵年輕人跟好朋友上床嗎XDDDD 一整個前後矛盾 07/19 12:33
14F:→ christycamel:沒有!他在說不要太早嘗試性。他說17歲的女孩,根本 07/19 12:37
15F:推 iuiuisme:XD 07/19 12:37
16F:→ christycamel:不知道怎麼做!他說越晚越好 07/19 12:37
17F:推 loveIFC:XDDD 不過套句心理學家Freud的話 性本能是重要的心理能量 07/19 12:37
18F:→ loveIFC:來源 07/19 12:37
19F:推 yumemi25:foamb大那我就接著你從大概20分的地方翻囉 07/19 12:37
20F:推 icefishxx:我得意思是說ga一直堅持沒有男朋友 卻又說昨天上床 XDD 07/19 12:44
21F:推 foamb:嗯!不過我兩點的時候要去補習所以可能很晚才能放上來 抱歉喔 07/19 12:45
22F:→ icefishxx:我知道ga現在想做大家的"好榜樣" 07/19 12:46
24F:→ christycamel:噗!我覺得他那句事在開玩笑!XD 我要去機場了各位!掰 07/19 12:52
25F:推 yumemi25:掰掰~ Have a wonderful trip! 07/19 12:55
26F:推 foamb:我現在才翻到第12分鐘 QAQ 07/19 13:04
27F:→ foamb:對了我怕我們用的檔案時間不太一樣,對一下內容好了 07/19 13:07
28F:→ foamb:我就翻到他們在講嘎十三歲時做了第一首歌那邊 y大這樣ok嗎?? 07/19 13:08
30F:推 Neix:good job! 07/19 18:45
31F:推 tcps0428:優文必推 07/19 19:20
32F:推 deereye:推推推~感謝翻譯~ 07/19 20:07