作者Seikan (烈魄與魂的從屬)
看板Kyoto_Ani
標題[K-ON] "Sweet Bitter Beauty Song"&"Happy!? Sorry!!" 中文翻譯
時間Sat Oct 24 14:13:13 2009
某版最近自介如流水~想來還是到這裡灌溉一下,況且好久沒寫類似文了:)
--
以下轉載自原網誌文章,敬請包涵。
[歌詞] K-ON!
「Sweet Bitter Beauty Song」("甜苦華歌") &
「Happy!? Sorry!!」("太過高興!?抱歉!!") 中文翻譯 -
Apr. 22nd, 2009 by かきふらい(「けいおん!」主題專輯伴曲)
http://tinyurl.com/yzvm2mo
--
大家好,這裡是 的網誌~
天涼好個秋~結果沒想到才出個三天太陽颱風就又飆過來了~台灣北部真不是人住的~"~
10月初一整個都在 ~所以一整個就是芒刺在背,
好端端的卻連點東西都擠不出來,成天就是想要晃蕩打混~
這可能是種物極必反也說不定,總之,現在有機會重開翻譯了,萬幸萬幸XD
說回來K-ON!明明還沒畫完,但卻一整個
很容易受到動畫影響,
翻譯時動不動就會有種惆悵和懷念感湧上心頭,想想這真是最不起原作者的吶~
當然最難得的,還是有機會幫陽子姐姐的聲線(蜜歐~!)再次翻譯了,
09年蜜歐落馬得一整個清流~後來唯雖然拿了亞軍,但感覺起來總是沒個什麼勁....XD
嘛~可能是恥力不足的緣故吧(愛生でば~XD)
--
接著把話題轉回到這兩首歌吧~
"Sweet Bitter Beauty Song"和
"Happy!?Sorry!!"這兩首,
老實說起來,當初跟著片頭片尾一同打殺天下的,可真是非這兩首歌莫屬了~
聽起來還真的是
相當有個性的歌曲,
除了電波感微恙外,也隱藏了相當的言外之意在其中。
最重要的是,此時大部份的觀眾,
其實都還不甚理解動畫人物的性格吧?(甚至根本還沒開始看!)
這之前
陽子也還在配路人ABC,而
愛生也還沒讓大家發病XD
由這種默默無名的觀點看來,那還真的是蠻有趣的一件事~
"聽著這種怪調歌曲的當下,有誰知道再過幾個月,這一切竟然會捧紅成這般模樣呢?!"
只能說劇情的潛移默化和角色的感染力,實在是不可小覷呢....
--
翻譯方面,老樣子--
笨鳥務須入林,始知鴻鵠之俊。
祥子阿姨總讓我翻一篇驚訝一篇,承襲日語中的外來語特性,
其中對
狀聲詞以及
角色聲情的掌握,實在不是普通地厲害,
加上其中
英文詞彙無獨有偶地畫龍點睛....<>w<"
總會讓我不得不停頓下來,揣測她究竟想要告訴聽眾和演唱者些什麼東西~
然後在
"這樣唱也行?!"(XD)的驚奇感中,剎然發現這當中的語感差距....
(阿姨這就是pro呢~! <-w-b)
嘛~曾有人說過十足的作詞家是不能光靠靈感的,
重要的是
穩定感和
生活中不斷的經驗累積,
從中我也漸漸開始了悟這種感覺,而至於那通俗與文雅如何成為一體兩面的事物呢....?
看來,這路途似乎還遙遠得很吧~>▽<a
さてさて~以下、請欣賞兩首
輕音季春的相隨先行曲,也是
澪與唯最初的狂放情懷--
一切將由此而行:
Sweet Bitter Beauty Song &
Happy!? Sorry!!
期待年底會更好!\^o^/
還有要用游標戳戳歌名唷~QwQ/
--
http://tinyurl.com/yl3lhst
Sweet Bitter Beauty Song (甜苦華歌)
作詞:大森祥子
作曲:田村信二
編曲:小森茂生
唄:秋山澪(日笠陽子)、平沢唯(豊崎愛生)
Life's a very Sweet & Bitter Beauty Song
(人生 可是甜苦非常的美麗歌曲唷)
ねえ きみなら何を歌う?
吶 該你的話要唱些什麼呢
Go Ahead or Back... Right or Left
(向前還是退後... 右還是左)
瞬間瞬間 選択の連続
瞬間瞬間 選擇的連續
涼しい顏してたって 意外に いや、かなりマジだし
就算是若無其事的樣子 意外地 不對、可是很認真地
Life's a very Sweet & Bitter Beauty Song
(人生 可是甜苦非常的美麗歌曲唷)
犬みたいにしっぽ 振って機嫌取りしたり
搖動狗兒般的那尾巴 無異就是想要去拍馬屁
図々しく生きれない どんなに損だと言われても
不腆顏無恥地活下去 無論吃虧總是所在多有
敏感が厄介Teenager 鼓動がすぐドキドキ
敏感而麻煩的Teenager 鼓動接續而來的心情
暴れて困るけど
暴走倒也是很困擾唷
同じステージの上にいるじゃん
只要在同個舞台上面演奏的啊
ってそれだけでなんか勇気沸くね
不知怎麼就會令人勇氣沸騰的呢
低音だって 高音だって
儘管低音 還是高音
得意な声でみんな言いたいことSinging so Loud
就用得意的聲音來向大家訴說Singing so Loud
~間奏~
Choose Friend of Love... Light or Deep
(選擇情愛友人... 萍水或深交)
純情愛情 混沌で悶絶
純情愛情 混沌中悶絕
楽しい顏してたって その裏で傷ついてたり
儘管擺出了快樂的笑臉 但已然傷害直達到那心底
Life's a very Sweet & Bitter Beauty Song
(人生 可是甜苦非常的美麗歌曲唷)
猫みたいに爪を 立てて自分守るように
揚起貓兒般的那爪手 想要守護自己的那樣子
器用に歩けない 何度転んで恥かいても
也難靈活跨步走出去 就算跌倒況且備感害羞
繊細が専売Teenager 鼓膜が不意にフルフル
纖細得以專賣的Teenager 耳膜也突然地轟隆轟隆
震えて騒ぐけど
震盪接著引起騷動唷
同じナンバーで泣いたらいいじゃん
若是因為相同順位 傷感哭泣也罷
十人十色は承知の上で
就說各有特色是以認同為依歸
低溫だって 高溫だって
低溫也會 高溫也會
火傷したらみんな痛いんだしShouting so Loud
要是受到燒傷依然疼痛共與Shouting so Loud
~間奏+Bass Solo~
同じステージの上にいるじゃん
只要在同個舞台上面演奏的啊
ってそれだけでなんか勇気沸くね
不知怎麼就會令人勇氣沸騰的呢
低音だって 高音だって
儘管低音 還是高音
得意な声でみんな言いたいことSinging so Loud
就用得意的聲音來向大家訴說Singing so Loud
同じナンバーで笑えばいいじゃん
若是因為相同順位 歡笑快樂也罷
十人十色は承知の上で
就說各有特色是以認同為依歸
低俗だって 高潔だって
低俗仍然追隨 抑或保持高潔
本当の気持ちだけ抱きしめてShouting so Loud
就只需要懷抱真性情得以Shouting so Loud
Life's a very Sweet & Bitter Beauty Song
(人生 可是甜苦非常的美麗歌曲唷)
Life's a very Sweet & Bitter Beauty Song
(人生 可是甜苦非常的美麗歌曲唷)
Life's a very Sweet & Bitter Beauty Song
(人生 可是甜苦非常的美麗歌曲唷)
ねえ きみなら何を歌う?
吶 該你的話要唱些什麼呢
↓↓↓ ~また、次!~ ↓↓↓
--
http://tinyurl.com/yfu7kzt
Happy!? Sorry!! (太過高興!?抱歉!!)
作詞:大森祥子
作曲:田村信二
編曲:小森茂生
歌手:平沢唯(豊崎愛生)、秋山澪(日笠陽子)
wanna wanna ハートに生まれた願望
wanna wanna 在我心裡願望已經誕生許多
パラパラ ノートの隅で暴走
嘩啦嘩啦 就在那筆記本的角落暴走
あちこち飛び散らないように集めて
這裡哪裡快來集合別只在那四散飄飛
夢は描いたらあとは歌うだけ
描繪夢想的話看來只能藉由歌唱言說
制服脫いだらちょっとスゴいよ?
制服脫掉的話有點勁爆超過
着てても無論スゴいけど
就算穿著當然也仍是酷炫依舊
咲き狂ってたわわ みのる果実はメジャー?マイナー??
失序綻開的那彎彎 枝條上的果實是成熟?青澀??
五線譜の上じゃ どんなコトもできる
五線譜上面的話 什麼事情都能做出
まばたき禁止 全部全部、見てて
眨眼睛也不允許 全部全部、看好咧
~間奏~
罠 罠 ハマったからには堪能(Join us X2)
哎呀哎呀 會踏進這陷阱是有才能喔
ジャラジャラ 出口を求め迷奏(Listen X2)
鏘啷鏘啷 得尋求出口的那迷奏
あちこち飛び歩かなくてもじつは(Our dreams come true)
飛來飛去就是不願腳踏實地的事實啊
夢が叶うとっときの術がある(Secret X2)
若為實現夢想珍藏策略可是有呢
授業中の一時間がなんで 放課後じゃ一瞬
上課總共還一小時是為啥咧 放學後那一瞬
咲き誇ってうらら やまとなでしこは永遠
全熟綻放的美麗華花 像大和撫子會繼續直達永遠
五線譜の上じゃ どんなトコも行ける
五線譜上面的話 什麼事情都能得出
ヘタる暇なし ついてついて、おいで
還偷懶絕不行 就你對對、過來唄
Happy過ぎ!?Sorry!! 歌い出したら最後
太過高興!?Sorry!! 若都唱出來就要到最後
ゴキゲンなフレーズ 無制限にリフレイン
歡喜樂音那節 無限制地重複下去
Happy過ぎ!?Sorry!! 初めてでもRide on
太過高興!?Sorry!! 第一次也是能上手唷
スタイルはフリー ビートが合えば即フレンズ
說到尺度隨意 節拍能合的話即成曲樂
やっほー! (*-W-)ノ
レディ? (*⊙▽⊙)>
カモンー!\(*≧▽≦*)/
~ 愛生電波伝說!!~
五線譜の上じゃ どんなコトもできる
五線譜上面的話 什麼事情都能做出
平凡な今日も なんてなんて、エキサイティング
平凡的今天唷 怎會怎會、興奮莫名
Happy過ぎ!?Sorry!! フキゲンもRide on
太過高興!?Sorry!! 不高興也還是能上手
スマイルをプリーズ ユニゾンでリカバリー
微笑急凍僵硬 齊聲同奏就會治癒
Very Very Sorry!! 歌い出したら最後
Very Very Sorry!! 若都唱出來就要到最後
ゴキゲンなフレーズ 無制限にリフレイン
歡喜樂音那節 無限制地重複下去
~終わり~
----
我回來補好了......有點漫長~QvQ\~/
K-ON!的種種故事,就留給
歲末的演唱會吧~
雖說我不太可能參與啥盛況,但也就還是在此湊熱鬧提一下就是了XD
下週~將是
深愛後的夢幻、以及專輯初出的
愛生時間!
希望各位一切安好~而版主我不會寫到死翹翹!
那麼下次見囉~
ほらね! ^o^"y
--
------------------------------------------------------------------------------
止動於深愛神色,冷暖自觸景光陰;莫怪癡言夢幻、遇隨則安,回顧整春春秋秋,
寂寥失情緣。 往來即人間頃刻,去返本過眼雲煙;毋論真實虛妄、酹酒還觴,
總為那時時事事,念掛滿心腸。 《空相吟‧還江月》
http://tinyurl.com/n48oht
主打
動畫歌曲翻譯,量少耗血,稿費無,今正文作品約
二十又八,大方見笑莫怪;另
新推
廣播剪輯、線上試聽,時則點綴感心之
聲優新人日誌,聊解風月癡情。但願人長
久,
千里共光纖。
------------------------------------------------------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.244.69
1F:推 k00207:(*゜ー゜)b 10/24 14:18
※ 編輯: Seikan 來自: 140.112.244.69 (10/24 15:00)
2F:推 a12582002:\(゚∀゚)/ 10/24 19:02
3F:→ AandC:真是期待那個演唱會~好想看阿!可惜~唉。。。 10/25 18:54
4F:推 comipa:推推~~ 10/25 22:55
5F:推 vul3ej:還有要翻小憂跟和的角色歌嗎? 01/09 20:01