作者s50342 (ice)
看板Korea
標題Re: [提問] 韓國與台灣真的很像嗎?
時間Sun Jan 21 10:00:31 2007
※ 引述《Beijingnese (三國戀)》之銘言:
: http://www1.iwant-song.com/d-c0001/?sn=d-c0001_20030623_03&act=next
: 車太鉉說:曾到台灣,覺得台灣跟韓國很像,沒有身處外國的感覺....
: 請教各位達人,對於這點有無一些深刻的看法?
: 真的很像嗎?
我男朋友去年底來台灣旅遊
第一天打電話跟我報平安的第一句話就是
"天啊~怎麼那麼多機車!!!!" (當然他是用英文說= =")
在韓國來說 即便是鄉下
也很不太可能看到台灣那麼多機車的盛況
這點應該就是市容比較大的差異
他們的機車通常是載少量的貨或是送外賣在用的
另外上一篇文章提到簡繁字的問題
恰好他最近也在學中文
我有時會打繁體給他看
他的感覺是
簡體看起來很怪
也表達不出該字原有的意思
因為他以前在國小國中學漢字時
老師都會拆字解釋給大家聽
但是簡體看不出什麼端倪.........
(啊 這段離題了...)
--
我只是來唸書的...
http://www.wretch.cc/album/maplesuger
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.98.70.12
1F:推 katiechu:請問他們的漢字是繁體的嗎?? 01/21 10:02
2F:推 rnw:繁體字才是最美的..簡體有些都改得亂七八糟的..推繁體字 01/21 10:52
3F:推 ahamin:請問現在韓國年輕人還認識漢字嗎?如果沒有專門學中文的話 01/21 11:26
4F:推 ahamin:雖然學校教,但認真學的人不多,所以他們漢字水准差 01/21 11:30
5F:推 cecilee:看到繁體繁體一直出現 忍不住要說是"正體中文" 囧" 01/21 14:14
6F:→ cecilee:另外 我韓國朋友最近在準備求職考試 他練的漢字全是正體的 01/21 14:15
7F:→ cecilee:大家說學中文寫簡體是因為生意上所需 才寫簡體..."orz 01/21 14:15
8F:→ cecilee:韓國本身使用的漢字就是正體中文 簡體是只在生意上用~~ 01/21 14:16
9F:推 ahamin:韓國人要想進三星、現代這樣的大企業好像都需要漢字考試的 01/21 14:55
10F:推 s50342:啊..我男朋友是自己報名線上學習 有教科書會寄到家裡... 01/21 16:22
11F:→ s50342:三星集團中好像人手一本"商用漢字"的樣子..... 01/21 16:23
13F:推 phycal:大概就唸過千字文的水準而已....現在韓國人一般漢字水準 01/22 07:41
14F:→ phycal:漢字現在大概只有在報紙上會看見了 用來表達一些難以表達 01/22 07:43
15F:→ phycal:的字眼....不過難看的懂的人不多啦..... 01/22 07:44
16F:推 ahamin:韓國那么多人不熟悉漢字,會不會影響思維能力,因為很多 01/22 09:01
17F:→ ahamin:复雜的概念和詞匯他們都無法表達 01/22 09:01
18F:推 O800080123:嗯~感覺就像大陸廢了正體字~失去中華之美~台灣繁體字才 01/22 09:40
19F:→ O800080123:是王道~搞不清楚大陸為什麼廢優美的繁體文呢 01/22 09:42
20F:推 ahamin:簡体字只是筆畫少些而已,表達意思和繁体字一樣的 01/22 14:34
21F:→ ahamin:但漢文則不同,完全是拼音,很難完全表達复雜、抽象的詞匯 01/22 14:35
22F:推 saram:請問我們上課時抄筆記, 不也是一大堆台製簡體字嗎? 01/22 17:10
23F:推 ellesa:推推文,是正體字 01/23 00:16
24F:推 esl0:沒有機車是因為機車跟汽車檟格相差不大 02/02 22:44