作者pinklemon (身為沂風人)
看板Korea
標題Re: [提問] 韓國使用漢字的情形??
時間Wed Oct 25 04:49:42 2006
※ 引述《s50342 (ice)》之銘言:
: ※ 引述《ayinie (福小花是我家熊貓)》之銘言:
: : 有幾個問題我一直疑惑很久
: : 韓國人在日常生活到底有沒有使用漢字的情形??
: : 因為我曾在韓劇或電視節目上看到韓國街道有扛棒是寫漢字
: : 還有教科書封面印漢字(ex.數學、辭典、物理等這類科目名稱)
: : 他們學校裡平常有在教漢字嗎??
: 不過我知道有很多專有名詞
: 中韓兩邊發音是很像的
: 像是"體育" "腸" "心臟" "耳鼻喉科" 等等
我剛剛當場問了我南韓的同學,
腸跟心臟是音似的,不過他到是聽不懂我說的體育跟耳鼻喉科,
還有有人推文中的化妝室也是相似音的唷!:P
還有信用卡也是 :D
: 其實以前韓國的報紙
: 是用中國字寫的
: 所以像我朋友的媽媽(50歲左右)
: 她認漢字比我朋友強多了..............
--
When the first time I saw snow
I felt amazed
It was like the first time I saw you
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 65.24.57.50
1F:推 shoe23:我跟韓國人語換 有時講到一些字 他會說"這跟中文一樣" 10/25 13:30
2F:→ shoe23:我朋友大概25歲 他說他爸爸喜歡中文 所以有受到影響 10/25 13:32
3F:→ shoe23:他可以解釋自己的名字是用哪個漢字 而且代表什麼意思 10/25 13:33
4F:推 ameko1118:很多韓國人都可以解釋自己名字的意思..韓國人取名字都是 10/25 17:27
5F:→ ameko1118:都是有意思的.跟我們不一樣.結果我的名字竟然被韓國朋友 10/25 17:28
6F:→ ameko1118:解釋成"唸很多書的人"XD ~知道我本名的大概會笑出來^^| 10/25 17:29