作者rnw (06年戀上寶兒(BOA))
看板Korea
標題Re: 我想知道月亮怎麼說
時間Fri Oct 6 22:31:50 2006
※ 引述《clphon (房仔)》之銘言:
: ※ 引述《girlvenus45 (維納斯)》之銘言:
: : 我有看到有一個韓國人的留言板上面
: : 有人留:
: : 「Happy秋夕」(請把他們音譯為韓文)
: : 這樣還蠻簡單的呢
: 中秋節
: chu sek
: _
: _____ / _|
: / \ / \ |
: _____ ____
: | |
╔══ ║
║ ║═
╚══ ║
═══╖
╓═══╜
╚════
畫的有點醜,我只會畫,唸應該是
d(t)a_l
請教高手啦!!><"
--
JBFC 論壇 -Jumping BoA Fans Club[JBFC]-台灣寶兒後援會 - powered by Discuz!
http://boa.daxp.name/dcforum/index.php
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.25.63
1F:推 micoshin:冏該不會是看見我留的吧.......哈 我才留過這種言呢 10/07 01:08
2F:→ rnw:那我想知道"兔子"和"麻暑"怎麼寫和唸....謝謝!! 10/07 22:08
3F:推 clphon:韓國也有麻薯嗎? 10/07 22:37
4F:推 jojombo:兔子韓文的羅馬拼音是to ggi,另外韓國好像沒有麻糬吧? 10/08 23:36
5F:推 denz:麻薯指的是ddeok嗎? 有一些甜的ddeok和台灣的麻薯很類似 10/10 00:52