作者feeling1989 (輪子)
看板Kodocha
標題Re: 尖端重出玩偶遊戲了耶
時間Thu Oct 14 22:13:39 2004
※ 引述《postfix (postfix)》之銘言:
: 請問集英社出的完全版
: 在台灣買的到嗎???
: 好想買喔!
: ※ 引述《crazywolf (狼)》之銘言:
: : 可惜應該不是完全版
: : 至於什麼是完全版
: : 就是集英社後來重出把當年一些連載上的彩頁全部放到單行本
: : 而且裡面還有不少其它相關情報的版本
: : 把十集整合成七本
: : 這是完全版第一集的封面
: : http://shopping.yahoo.co.jp/images/books/e6/bb/07116662.JPG
: : 更好的版本
: : http://2cha.omoe.net:82/maturi/src/1094871587499.jpg
尖端重新出版之後呀~~~
我覺得很不習慣的就是他們把漫畫名字改了!
變成了"孩子們的遊戲",
或許這才是當初日本漫畫的真正意思~
可是我還是覺得玩偶遊戲比較好聽說>w<
畢竟都已經這麼習慣了!
突然改成"孩子們的遊戲"
醬子怎麼唸都不順口說!@@"
不過我覺得尖端比以前的大然好多了~~~
因為大然的翻譯真的很奇怪耶....
(感覺很像在亂翻一通)
舉例來說像是吉住涉的戀愛小魔女(尖端),
在以前大然竟然翻成"戀愛星期天"!!
(實在搞不懂到底是為啥耶)@@"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.127.194
1F:推 NtAlice:原意是"小孩子的玩具" 218.172.216.134 10/14