作者MJJ (Gone Too Soon)
看板KingofPop
標題Re: [情報] HBO本月播未來的未來
時間Tue Aug 10 00:20:34 2010
雖然不想雞蛋裡挑骨頭,
但有的地方真是翻得很離譜
只說最後的MITM好了
(前面的看完就忘了)
just lift yourself now
翻成"活出你自己"(live yourself?)
you know it..you know it..
翻成"你的愛"(your love?)
看了覺得很無言......
可想而知這位翻譯是直接聽老大唱的來翻
而沒有拿歌詞來確認
雖然這樣也是很厲害啦
可是老大都可以把another part of me唱成another prat of me了
光用聽的歌詞一定會有問題的啊...
--
always help the children, love them.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.137.218
1F:→ u7273:版主說的這一點 我也有發現 看了覺得很無言 +1 08/10 01:51
2F:推 hcshin:這位翻譯對自己的聽力太有信心?? 08/10 08:49