作者kaoruasahina (朝比奈 薰)
看板KenShin
標題神劍的中文配音
時間Sat Jul 15 22:38:51 2006
小抱怨一下
神劍的中文配音我個人覺得蠻爛的
都沒有把感情配進去......
完全比不上日本的配音水準
要不是我當初沒看到電視版的齋藤對拔刀齋(我最喜歡的一場戰鬥)
而且又買不到vcd或dvd
我早就轉台去看東森yoyo台的珍珠美人魚了 XD
為什麼要搞什麼中文配音啊!!!
人家animax的動畫就都是原音放送的說........
希望有人去反應一下
如果他們還是堅持要中配的話 就請重配吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.190.155
※ 編輯: kaoruasahina 來自: 218.175.190.155 (07/15 22:46)
1F:→ kaoruasahina:為什麼明明有人推文 卻看不到任何留言呢? f@@" 07/15 23:13
2F:→ kaoruasahina:system error ? 07/15 23:15
3F:推 shintai:因為被你修掉了 XD 07/16 00:47
4F:→ shintai:現在哪一台有播啊? 07/16 00:47
5F:推 doasinfinity:緯來綜合台 26號 每天七點開始吧~ 07/16 04:28
6F:推 Clareli:想問一下,這次的中文配音是不是換過聲優? 07/16 13:57
7F:→ Clareli:尤其是劍心的聲音,真是讓我痛苦萬分…… 07/16 13:58
8F:→ Clareli:好幾年前看到的動畫版本配音好像稍微好一點。 07/16 13:59
9F:推 chanvin:我也這麼覺得.. 以前在民視播時感覺還ok 07/17 13:32
10F:推 qbk:唉...我要原音啦! 07/18 03:20
11F:推 akinchu:民視的中文配音 我覺得還OK耶 那時很愛劍心的聲音 07/18 14:42
12F:→ katchilly:民視版的劍心配的的確不錯 07/20 20:41
13F:推 helen112986:緯來中配的版本應該是以前超視的版本 古董囉 07/20 22:15
14F:→ socom:齊藤配的還不錯 07/23 17:59
15F:推 socom:記得以前AXN有一陣子是原音 但翻譯亂翻一通 07/23 18:01
16F:推 slsmr:推樓上~ 這樣我還寧願要中配= =...(不會日文看的很抓狂) 07/28 08:39
17F:推 Breat:以前 AXN 字幕根本不是在翻譯,是字幕組自己在寫小說 07/29 20:56
18F:→ Breat:畫面中沒人講話,字幕還是一行一行出現,見鬼了喔? 07/29 20:56
19F:推 sallybear:嗯 有換過人 以前也是很愛劍心的中配聲音 跟日配比較像 08/15 02:15