作者kaoruasahina (朝比奈 薰)
看板KenShin
标题神剑的中文配音
时间Sat Jul 15 22:38:51 2006
小抱怨一下
神剑的中文配音我个人觉得蛮烂的
都没有把感情配进去......
完全比不上日本的配音水准
要不是我当初没看到电视版的斋藤对拔刀斋(我最喜欢的一场战斗)
而且又买不到vcd或dvd
我早就转台去看东森yoyo台的珍珠美人鱼了 XD
为什麽要搞什麽中文配音啊!!!
人家animax的动画就都是原音放送的说........
希望有人去反应一下
如果他们还是坚持要中配的话 就请重配吧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.190.155
※ 编辑: kaoruasahina 来自: 218.175.190.155 (07/15 22:46)
1F:→ kaoruasahina:为什麽明明有人推文 却看不到任何留言呢? f@@" 07/15 23:13
2F:→ kaoruasahina:system error ? 07/15 23:15
3F:推 shintai:因为被你修掉了 XD 07/16 00:47
4F:→ shintai:现在哪一台有播啊? 07/16 00:47
5F:推 doasinfinity:纬来综合台 26号 每天七点开始吧~ 07/16 04:28
6F:推 Clareli:想问一下,这次的中文配音是不是换过声优? 07/16 13:57
7F:→ Clareli:尤其是剑心的声音,真是让我痛苦万分…… 07/16 13:58
8F:→ Clareli:好几年前看到的动画版本配音好像稍微好一点。 07/16 13:59
9F:推 chanvin:我也这麽觉得.. 以前在民视播时感觉还ok 07/17 13:32
10F:推 qbk:唉...我要原音啦! 07/18 03:20
11F:推 akinchu:民视的中文配音 我觉得还OK耶 那时很爱剑心的声音 07/18 14:42
12F:→ katchilly:民视版的剑心配的的确不错 07/20 20:41
13F:推 helen112986:纬来中配的版本应该是以前超视的版本 古董罗 07/20 22:15
14F:→ socom:齐藤配的还不错 07/23 17:59
15F:推 socom:记得以前AXN有一阵子是原音 但翻译乱翻一通 07/23 18:01
16F:推 slsmr:推楼上~ 这样我还宁愿要中配= =...(不会日文看的很抓狂) 07/28 08:39
17F:推 Breat:以前 AXN 字幕根本不是在翻译,是字幕组自己在写小说 07/29 20:56
18F:→ Breat:画面中没人讲话,字幕还是一行一行出现,见鬼了喔? 07/29 20:56
19F:推 sallybear:嗯 有换过人 以前也是很爱剑心的中配声音 跟日配比较像 08/15 02:15