作者kickTiger (老虎五)
看板KMT
標題Re: [新聞] 為國父抱屈 榮民於銅像前 割喉明志!
時間Sun Nov 14 21:52:28 2004
你自己不說明白魁北克獨立相關問題, 在1998以後的法律變化
被我抓包了, 馬上臉也不紅出來反攻我?
麻煩你再仔細讀讀我說的話: 再不允許.這種. (單方面的.獨立公投)了
在修法前, 獨立公投是單方面的。 但是1998以後, 尤其是2000 6月的The Clarity Act
之後, 單方面的獨立公投不再被允許! 而是需要所有的省和加拿大政府一起來參與。
具體的說, 就是要修憲!
你以為找來段加拿大法院判決的中文翻譯, 就了不起了?
我告訴你吧, 你找來的這段翻譯非常遜! 法院的精確文書, 居然在翻譯時候夾帶私貨!
加拿大最高法院原文如下:
The Supreme Court of Canada concluded that
the National Assembly, legislature or government
of Quebec do not have, either under Canadian law
or international law, the right to effect the
secession of Quebec from Canada unilaterally.
However, the court also emphasized that the rest
of Canada would have a political obligation to
negotiate Quebec's separation if a clear majority
of that province's population voted in favour of it.
自己看看, 翻譯時候多夾入了什麼吧。
而且這個 'negotiate ' 'cledar majority‘ 都有精確冗長的定義。
去閱讀 the Clarity Act的原文吧。
多用功一點點。 感恩。
※ 引述《ykleu (ykleu)》之銘言:
: ※ 引述《kickTiger (老虎五)》之銘言:
: : 然後呢?
: : 然後加拿大就修改了法律, 再不允許這種地方單方面的獨立公投了。
: : 講故事不要講一半。 ok?
: 你這篇文章要回的太長,所以分成兩段來寫,
: 前面已經將你們中國人視為"神聖不可分割的固有疆域"是如何被
: 中華人民共和國政府偷偷的給敗掉,現在來回回魁北克問題。
: 把話說一半的人是誰?
: 我認為是你。
: 請看:
: 1998.8.20
: 加拿大最高法院今天裁定﹐居民絕大多數操法語的加拿大魁北克省無權片面宣佈
: 脫離加拿大獨立﹔但若魁北克選民在公民投票中多數贊成獨立﹐
: 加拿大政府有義務與魁北克談判。
: 最高法院指出﹐無論加拿大法律或國際法都不允許魁北克在未經談判﹐
: 未獲聯邦政府同意的情況下片面宣佈獨立﹔但若魁北克居民多數選擇獨立﹐
: 其他省分和聯邦政府不能剝奪魁北克政府追求獨立的要求﹐
: 必須與魁北克政府談判。
: -----------------------------啦啦啦 這是分隔線----------------------------
: 好了,誰說魁北克人沒權利再進行獨立公投?
: 加拿大最高法院宣布的只是不准魁北克片面宣佈獨立,
: 但如果魁北克獨立公投通過,且與加拿大政府協商談判通過的話,
: 魁北克省獨立的權利仍在!
: "其他省分和聯邦政府不能剝奪魁北克政府追求獨立的要求"
: 這句話就是民主與獨裁的差別啦,只是我懷疑你究竟能不能瞭解而已。
: 不過托你的福,我學會了ft,來,送你一個 ft,
: 乖,下次話不要只說一半。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 128.227.162.10