作者jinhisoka (hisoka)
看板KAT-TUN
標題[翻譯] 中丸日記 NO.614
時間Sat Nov 6 00:20:31 2010
にょきにょき
午安
我是中丸雄一
最近在做ボイトレ
(聲音訓練)
是Voice training的略稱
(ボイストレーニング)
在接受聲音訓練的時候有發現一件事
唱歌是讓聲帶做響發出聲音
human beat box
(口技)也是讓嘴唇、鼻骨或聲帶震動發出聲音
(ヒューマンビートボックス)
所以我覺得聲音訓練也可以說是口技的訓練,而口技的訓練也可以說是唱歌的訓練不是嗎
真是一石二鳥阿 (貓臉)
這真讓人高興
但是在這種情況之下略稱要怎麼說就成了問題
Voice training略稱是ボイトレ,例如鍛鍊肌肉就稱作「筋トレ」
那麼human beat box的訓練該稱做什麼才好呢
略稱為「ヒュトレ」或「ヒュートレ」嗎
不,不是略在human如果是略稱在beat上的話就變成「ビートレ」或「ビトレ」了
可是就像ジャニーズジュニア
(Johnny's Jr.)的略稱不是「ジャジュ」
而是稱作「ジュニア」 ,human beat box的略稱也可以被稱為「box」
這樣一來human beat box training被略稱為「ボットレ」也變得不奇怪了
「ボットレ」...
「ビトレ」...
「ヒュトレ」...
能夠如此聽不慣且到某種程度的難聽真是讓我訝異
總覺得已經變成無所謂了的話題了,今天就到此 (掰)
掰~囉~
嘟-嘟-嘟-
***
我說...雄一先生是不是忘記今天是什麼日子了?
***
--
*** *** *** *** *** ***
***
=我的部落格 有更多翻譯 歡迎參觀= ***
*** ***
***
LoVE KaT-TuN & JiN http://jinhisoka.blog132.fc2.com/ ***
*** *** *** *** *** ***
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.217.102.46
1F:推 annabelle83:選禮物的單元去哪了?? 丸子老到忘記了嗎= =" 11/06 00:23
2F:推 yunyebo213:應該是忙著慶祝 所以來不及打選禮物吧 XDD 11/06 00:53
3F:→ yunyebo213:不過這孩子最近真認真吶 XDDDD 11/06 00:54
4F:推 pinkiya:大概晚上才去慶祝 這個日記可能是晚上之前發的 11/06 00:58
5F:推 chi76622:先生你究竟在糾結什麼啊XDD............ 11/06 01:37
6F:推 RITSUKA:推原PO 翻這篇時應該很有繞口令的糾結感= = 11/06 15:43
7F:推 r30178824:丸子不要糾結了~禮物篇呢????? 11/06 17:05
8F:推 Hesperis:笑翻了XDDDDDDDDD 謝謝翻譯 11/06 19:20
9F:推 holly6788:推到底在糾結什麼XDD而且大家都在等禮物得分啊XDD 11/07 16:32