作者jinhisoka (hisoka)
看板KAT-TUN
标题[翻译] 中丸日记 NO.614
时间Sat Nov 6 00:20:31 2010
にょきにょき
午安
我是中丸雄一
最近在做ボイトレ
(声音训练)
是Voice training的略称
(ボイストレーニング)
在接受声音训练的时候有发现一件事
唱歌是让声带做响发出声音
human beat box
(口技)也是让嘴唇、鼻骨或声带震动发出声音
(ヒューマンビートボックス)
所以我觉得声音训练也可以说是口技的训练,而口技的训练也可以说是唱歌的训练不是吗
真是一石二鸟阿 (猫脸)
这真让人高兴
但是在这种情况之下略称要怎麽说就成了问题
Voice training略称是ボイトレ,例如锻链肌肉就称作「筋トレ」
那麽human beat box的训练该称做什麽才好呢
略称为「ヒュトレ」或「ヒュートレ」吗
不,不是略在human如果是略称在beat上的话就变成「ビートレ」或「ビトレ」了
可是就像ジャニーズジュニア
(Johnny's Jr.)的略称不是「ジャジュ」
而是称作「ジュニア」 ,human beat box的略称也可以被称为「box」
这样一来human beat box training被略称为「ボットレ」也变得不奇怪了
「ボットレ」...
「ビトレ」...
「ヒュトレ」...
能够如此听不惯且到某种程度的难听真是让我讶异
总觉得已经变成无所谓了的话题了,今天就到此 (掰)
掰~罗~
嘟-嘟-嘟-
***
我说...雄一先生是不是忘记今天是什麽日子了?
***
--
*** *** *** *** *** ***
***
=我的部落格 有更多翻译 欢迎参观= ***
*** ***
***
LoVE KaT-TuN & JiN http://jinhisoka.blog132.fc2.com/ ***
*** *** *** *** *** ***
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.217.102.46
1F:推 annabelle83:选礼物的单元去哪了?? 丸子老到忘记了吗= =" 11/06 00:23
2F:推 yunyebo213:应该是忙着庆祝 所以来不及打选礼物吧 XDD 11/06 00:53
3F:→ yunyebo213:不过这孩子最近真认真呐 XDDDD 11/06 00:54
4F:推 pinkiya:大概晚上才去庆祝 这个日记可能是晚上之前发的 11/06 00:58
5F:推 chi76622:先生你究竟在纠结什麽啊XDD............ 11/06 01:37
6F:推 RITSUKA:推原PO 翻这篇时应该很有绕口令的纠结感= = 11/06 15:43
7F:推 r30178824:丸子不要纠结了~礼物篇呢????? 11/06 17:05
8F:推 Hesperis:笑翻了XDDDDDDDDD 谢谢翻译 11/06 19:20
9F:推 holly6788:推到底在纠结什麽XDD而且大家都在等礼物得分啊XDD 11/07 16:32