作者Kalovi (世に廃れ者なし)
看板Jay
標題[新聞] 周董洋名有意思 嘮叨Jay搞笑
時間Wed Oct 3 08:11:31 2007
周董洋名有意思 嘮叨Jay搞笑
記者林南谷、張釔泠/台北報導
「周董」周杰倫以「屌」著稱,他的英文名字「Jay」跟著他闖蕩音樂界多年,粉絲也早
習慣這個名字,但大家也許不知道,「Jay」的原意,居然是「愛嘮叨的人」,另也被譯
作「蠢貨」,沒想到平時作風超屌的周董,果然取個英文名字也很屌。
蠢貨愛說話 Jay涵意多
藝人除了綽號,很多人都有陪伴多年的英文名字,但洋名族繁不及備載,取什麼樣的名字
才會讓人印象深刻,倒讓藝人傷透腦筋,比較令人印象深刻的,如許慧欣的「eVonne」、
吳建豪的「VanNess」等較不多見,而諸如周董的「Jay」、言承旭的「Jerry」等就比較
普遍。
有趣的是,日前網友意外發現周董的「Jay」,其實有多種不同涵意。在Yahoo線上辭典裡
,jay被譯成一種產於歐洲,羽毛鮮豔的鳥,名為「松鴉」,另也意指愛嘮叨的人、傻瓜
,美國俚語還稱jay為大麻煙。
而在遠東圖書線上字典裡,「jay」則被翻成愛說話的人,以及蠢貨、笨蛋;牛津辭典裡
,jay若是加上walker成為「jay-walker」,更被譯成不遵守交通規則而穿越馬路的人,
語義可說是相當特別。
網友調侃 名字取不好
由於周董早在2000年11月發行周杰倫同名專輯時,即在封面打上「Jay」3字,網友私下調
侃周董,指這根本不是什麼好名字嘛,還擔心外國人會不會恥笑周董,因為粉絲買周董唱
片,看到專輯封面上寫著「蠢貨」,不知有何感想;網友也說,周董欲朝國際發展,不知
道「愛嘮叨的人、笨蛋」,對他邁向國際會不會有影響?也有人說這樣的翻譯,才符合周
董的「屌」啦!
也有人認為周董口才好,愛講笑話、妙語如珠,反映出他其實很會說話,至於笨蛋的解讀
,則是見仁見智,有人更說這種大智若愚的性格也不錯。
杰威爾:網友想太多了
對於網友披露的意涵,周董所屬的杰威爾音樂表示,「全世界有這麼多人叫這個英文名字
,大家會不會想太多?」
http://www.libertytimes.com.tw/2007/new/oct/3/today-show1.htm
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.226.241
1F:推 ToMobaby:哦 八卦版有人拿出來講 結果一直被噓的那篇 記者也抄... 10/03 08:15
2F:→ ToMobaby:有那麼缺新聞嗎 是被噓不是推爆也不是低調噓耶... 10/03 08:15
3F:推 snakezhyw:對啊,傻眼,這也要抄,真是沒新聞了嘛 10/03 09:27
4F:→ fenglingling:真鳥~這什麼鬼新聞... 10/03 10:36
5F:推 ilovekebi:那 Jay-Z 呢? XD 10/03 11:33
6F:推 jaybear:我記得我國小上英文課,老師幫忙取名字都會跟中文名有點關 10/03 13:33
7F:→ jaybear:係~所以杰倫的英文名是jay,沒有怪怪的~ 10/03 13:34
8F:推 yihungsky:這樣也可以當新聞?那改天沒新聞不就換yahoo? 10/03 16:05
9F:推 toulu:想太多,在美國隨便丟石頭都可能會打到叫Jay的人= =||| 10/03 17:35
10F:→ ashesnow:真的是炒到沒新聞炒耶 白目記者 不寫Jay就沒新聞 弱!! 10/03 19:43