看板Japanese-B89
標 題給翻譯ㄚ珠組的大家
發信站小魚的紫色花園 (Fri Oct 11 20:03:41 2002)
轉信站Ptt!warpnews!fpg
關於今天的情書
相信大家都有一個疑問
就是那個再山裡面的老頭...為啥叫熊老大
我去查了一下
かじ(木尾)這個字 是樹名或是車把 車轅的意思
其他同音的還有
舵-舵
火事-火災
華字-中國字 漢字
加持-祈禱
賀詞-賀詞
餓死-餓死
鍛冶-打鐵
所以....會不會是指他很像打鐵的老大啊
不知道不知道......
看完之後...只有一個結論
翻譯好爛....爛暴了
--
┌┌┌┌ Origin: 小魚的紫色花園 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐
└└└└ From : u161-184.u61-70.giga.net.tw ────────────┘┘┘┘