作者poister (The past was unbearable)
看板Japandrama
標題[問題] 秀美爸的明信片
時間Wed May 19 18:22:54 2010
秀美老爸從小就丟下秀美、秀美媽去日本嗎?
第二集有一幕有清楚照到明信片內容
秀美應該知道自已老爸長的樣子吧
應該不是第一、二集出場的人物@@
秀美,在努力的工作嗎
爸爸沒有什麼變化,還是每天忙忙碌碌,沒有時間回去看你們,真是太遺憾了
家裡的事全靠你了
你一定要照顧好媽媽
爸爸
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.50.192
1F:→ Loraiba:明信片是寫繁體字耶 微妙 05/19 18:36
2F:推 boyen3:我覺得是去日本十年的店老闆耶... 05/19 18:39
3F:→ boyen3: 中國 05/19 18:39
4F:推 fatsuko:第三集父親就會上場 05/19 18:41
5F:推 spooky221:更妙的是第一集在螢幕上秀出她的工作證,整張裡就那個 05/19 18:42
6F:→ xup6ao3fu3:不知道她爸爸頭髮多不多XD 05/19 18:43
7F:→ spooky221:「劉」非常顯眼。XD 05/19 18:43
8F:→ fatsuko:劇組忘記中國是簡體字嗎XD... 05/19 18:44
9F:推 NewYAWARA:不可能忘記吧,新店落成發表會後面的螢幕就是簡體字啊 05/19 18:46
10F:推 OoJudyoO:難怪一直覺得哪裡怪怪的,想說簡體字我怎麼看的那麼順= = 05/19 18:47
11F:推 breezefeelin:第一集裡工廠貼的第一的"第"好像也是繁體字? 05/19 18:55
12F:推 book8685:有些是在日本拍上海戲份 05/19 19:08
13F:推 Dkujira:中國有些人寫姓氏還是會用繁體字....但是是極少數啦~ 05/19 19:54
14F:推 spooky221:我曉得,不過就劉來說…目前還沒見過。XD 05/19 20:20
15F:推 AmoreMusica:對耶!明信片怎麼會寫繁體字? 05/19 20:29
16F:→ idxxxx:對日本人來說 應該都沒差吧 05/19 20:29
17F:→ OoJudyoO:有差喔 日本比較看的懂正體字 全部是中文也能猜出大概 05/19 20:31
18F:推 ianqoo2000:日本的漢字,偏正體的比較多,有些算獨創的。 05/19 20:53
19F:推 doze:中國全面使用繁體字是文革之後.之前學習的都是繁體字 05/19 21:10
20F:→ OoJudyoO:請問樓上你在說什麼? 05/19 21:12
21F:→ ianqoo2000:我不懂樓樓上的明白。XD 05/19 21:14
22F:→ ianqoo2000:是說,星座群組的小組長耶! 05/19 21:14
23F:推 bluetaro27:えっ? 05/19 21:17
24F:→ snoopy7516:可是日本人不是都寫簡體字嗎?學校的日文老師都寫簡體字 05/19 21:19
25F:→ snoopy7516:><來台灣多年,說中文還是日本腔很重XDD 05/19 21:19
26F:推 ianqoo2000:沒有,日本的不一定是簡體字,那是叫漢字。 05/19 21:19
27F:→ snoopy7516:樓上.這麼說我才想起來.對啦.我們日文老師說是漢字XD 05/19 21:20
28F:→ snoopy7516:聽在我們耳裡,就感覺怪怪的. 05/19 21:21
29F:→ OoJudyoO:日本是中國古字(漢字),那種簡寫法,正體字也有喔,ex:台灣 05/19 21:34
30F:推 Loraiba:台湾 05/19 21:42
31F:→ OoJudyoO:我要說的是台灣的"台"這個字,是正體也是簡寫 05/19 21:45
32F:推 kissahping:日本人寫的不是簡體字,很多看起來是簡寫的是俗體字, 05/19 21:48
33F:→ kissahping:台灣用的正體中文裡面也會有。 05/19 21:48
34F:推 fengaujiun:考過日檢就知道當漢字 繁體 簡體 放在一起 有多難選XD 05/19 21:48
35F:推 ianqoo2000:就說日本是「漢字」了,俗體正體簡體簡寫都不是。 05/19 21:49
36F:推 kissahping:日本漢字是從中文來的,哪可能無關?它只是不叫什麼體 05/19 21:50
37F:→ kissahping:,但還是從中文那些字裡面脫胎出來。 05/19 21:51
38F:→ kissahping:當然日本自己也有自創的漢字,那是另一回事。 05/19 21:52
39F:→ ianqoo2000:我沒說無關呀,只是都不是什麼體。 05/19 21:53
40F:推 pink0518:可是考日檢時 果然還是漢字題目的部分 最不用思考XD 05/19 22:15
41F:推 sjack:我們用的才是真正的漢字~日本戰後簡化了不少漢字已經不純了 05/19 23:32
42F:→ sjack:繁體之名只不過相對於簡體而來~我們用的才能稱得上正體漢字 05/19 23:34
43F:→ OoJudyoO:日本戰後為什麼要簡化漢字呢? 孤陋寡聞 煩請解答 05/19 23:34
44F:推 fengaujiun:正體中文 簡體中文 漢字 是三種不甚一樣的東西 05/19 23:35
45F:推 sjack:戰後發表新字體以便簡化書寫與學習 05/19 23:46
46F:→ sjack:另外日本字也有一些是漢字所沒有的,如峠躾(有的打不出來) 05/19 23:48
47F:推 ericyi:說不定是志玲幫忙寫的 所以就自然變繁體字了XD 05/21 17:18