作者stardust (平凡的老人家)
看板Japandrama
標題在世界的中心呼喊愛情-山田孝之(松本朔太郎)
時間Thu Oct 28 21:31:57 2004
《在世界的中心呼喊愛情》演員interview
第01回-山田孝之(松本朔太郎)
Q:原作和電影都是個話題之作…
「雖然感覺壓力很大,可是拿到了劇本、讀過、飾演自己該詮釋的角色…
這樣子做之後,奇妙地在不知不覺中壓力就漸漸地消失了。」
Q:閱讀原作的感想。
「光是對亞紀思念的心情,就很強烈地傳達了過來。相反地來說,光是那
樣就十分足夠了。還有、因為是部描寫人類最美麗的地方為中心的作品
,所以純粹地覺得像這樣子的戀愛真棒、要是能夠成為其中一員就好了
。但是,角色上,雖然知道朔,可是卻也會有抓不到原作裡的某些部份
,只好多翻翻劇本、不足的部份由自己來補滿、不然就是問問周圍其他
人的意見呢。」
Q:印象深刻像朔會說的台詞是?
「用男孩子的心情去想就會十分理解的是『我可是連亞紀的胸罩都
會忌妒耶』這樣子的台詞我很喜歡呢。雖然現實生活上是不會說
的啦。要是說了就很危險了吧(笑)。但是,我覺得直話直說,
果然是很棒的。
Q:您認為這以『純愛』為題目的作品,成為話題的理由是什麼呢?
「或許是認為如今已經很少有『純愛』了吧,但正因為在大家的心中
絕對會有『想談這樣子的戀愛!』或是『像這樣子的感情已經愈來
愈少見了』的想法,所以才會有所共感、哭泣、感動,原因我想是
這樣子的。」
Q:在閱讀過劇本後、感覺到難受的事是?
「雖然是一部份一部份的,可是已經知道結局,光是過著普通快樂的高
中生活就覺得很辛苦呢。但是,單單只是在一起就會很高興,像這樣
子的幸福要是感覺得到的話,到了後半段、心情上的差別變化也可以
看的出來了。」
Q:自己和朔有共通點嗎?
「演過各種角色,雖然也曾感覺到台詞或是行動和自己的價值觀有所不
同、但是朔這個角色在這方面上就比較少。當然也有完全相反的一面
,『我也有這一面哦。』或許像這類共通點的地方不少吧。」
Q:關於用聲音的交換日記等,只有在1987年才有的一項。
「很棒。在現今的時代中,不論是誰都擁有手機、不論何時想要連絡時
都能夠找得到人,那時並不是這樣子的狀態,真的會讓人心癢癢的呢
(笑)。像這樣子的情節我很喜歡。」
Q:到澳洲出外景的感想。
「第一集一開始大喊著的戲,是空拍、使用直升機所拍攝的、在周圍沒有
半個工作人員的那個地方,只有一個人、感覺到很深的孤獨感、非常好
入戲。雖然從日本起飛到拍攝地點總共花了23小時,也有很辛苦的事
啦(笑)。」
Q:伊豆的外景如何呢?
「被大自然包圍的感覺非常地好哦。因為是在小鎮拍攝,所以拍攝地點
也都非常近。雖然有商店街,但是氣氛非常好,海、山、河都很棒!
這是個就算隨著時間流逝、在小鎮氣氛中悠閒渡過,也會喜歡上的地
方。」
Q:從山田弟弟的角色來看,綾瀨小姐是什麼樣的人呢?
「是位從容不迫、很有趣的人。我和她都只是知道對方而已,所以一開
始還不怎麼能交談的呢。雖然現在已經可以漸漸地可以聊起天來了,
但是卻是常問『要聊什麼啊?』(笑)。」
Q:感覺隨著劇本而變化的事是?
「剛剛才拿到第四集的劇本而已,但是光看是看劇本就知道、朔是愈來
愈喜歡亞紀呢。感覺到不論她是什麼表情、不論是哪種動作,不論是
在什麼地方,總而言之就是喜歡啦。」
Q:請說一句『在世界的中心呼喊愛情』的精彩之處!
「純粹持續著對一個人的思念,這樣子的純粹心情、就是最有魅力
的地方。總而言之,『純愛』是最精彩的。」
資料來源:
http://www.tbs.co.jp/sekai-ai/
如果有翻錯,或是翻的不好的地方,請多多包含m(_ _)m
此篇文章嚴禁轉載
《待續》第02回 仲代達矢(松本謙太郎)朔的爺爺
PS.真正的第一回訪問是石丸章彥製作人*堤幸彥導演的訪問
----
本來我的意思是超過30個人推我才要翻,
不過算了,呵呵(  ̄ c ̄)y▂ξ
但是因為最近很忙,所以也不保證可以在短時間全翻完哦!
另外,綾瀨はるか的訪問是在第五回!
--
╔═══
════ φ 歡迎光臨 φ ═══════╗
║
松雪泰子㊣ http://mypaper.pchome.com.tw/news/matsuyuki ║
║
http://www.pixnet.net/stardust ║
║
譯想世界 http://mypaper.pchome.com.tw/news/beginner ║
║
寂寞心過生活 http://mypaper.pchome.com.tw/news/linyin ║
╚══════════════════════════════╝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.161.252
※ 編輯: stardust 來自: 218.171.161.252 (10/28 21:34)
1F:推 oufuen:喲頭推囉~~ 61.230.105.187 10/28
2F:推 tseng1304:推~ 61.229.82.91 10/28
3F:推 katela:不推怎的會對的起自己呢..... 218.184.88.15 10/28
4F:推 cism:可以的話..真想給兩個m .. :) 61.230.121.105 10/28
5F:推 oj:推! 61.229.226.104 10/28
6F:推 Senaka:推~ 210.243.48.253 10/28
7F:推 Oyamada:推 61.231.137.27 10/28
8F:推 chrstine:這不推真的說不過去!支持!! 218.167.3.42 10/28
9F:推 vicissitude:星大都說了,推推~~~ 218.162.54.159 10/28
10F:推 vtecii:推! 造福像我這種日文盲@@ 218.164.54.79 10/28
11F:推 DanceHuman:媽呀...星大我愛妳...>0< 218.165.217.166 10/28
12F:推 toppot:我也要推 218.171.57.108 10/28
13F:推 ssdawn:推推推~ 61.224.196.102 10/28
14F:推 bubblelon:推,感謝星大造福日劇迷 210.244.39.33 10/28
15F:推 LESNIGHT:推~~~~~~ 211.23.16.166 10/28
16F:推 Arkhan:這豈有不推之理阿! 140.113.194.169 10/28
17F:推 mm520ww:感謝 感謝 再感謝!! 219.68.137.145 10/28
18F:推 gatacca:辛苦了 61.228.195.76 10/28
19F:推 fanecerce:讚啦~辛苦了 推一個啦 218.184.100.160 10/28
20F:推 netherlandso:推推!辛苦了:D 218.175.220.169 10/28
21F:推 zimerman:超感謝 辛苦了! 218.161.23.42 10/28
22F:推 znic:大推~~~ 感謝大大^^ 140.115.229.135 10/28
23F:推 yyyyyyy:推阿 61.70.163.147 10/29
24F:推 HOMERUN555:趕快讓這篇爆30 61.229.136.103 10/29
25F:推 cdef:推一下 ^^ 61.223.32.16 10/29
26F:推 torus:推推 203.73.239.135 10/29
27F:推 DanceHuman:爆30會快一點推出後面的翻譯嗎...*貪心* 218.165.217.166 10/29
28F:推 mhkog:大大感謝啊><,同時超期待亞紀的///...推~ 61.62.145.73 10/29
29F:推 Koibito:推阿 220.132.182.103 10/29
30F:推 poor:謝謝S大翻譯啦....期待Aki的^O^ 140.113.185.57 10/29
31F:推 CAD:辛苦了!星大好棒 61.59.195.27 10/29
32F:推 eggoec:推saku推aki推爺爺 140.129.119.72 10/29
33F:推 raindy:佩服~~請加油!!!期待 61.222.127.130 10/29
34F:推 pyhh:推推~~~~~~` 210.68.248.176 10/29
35F:推 Jewen:推一下呀 辛苦了 ^++++^ 140.113.68.92 10/29
36F:推 neonight:辛苦了 U_U 非常感謝~! 61.57.88.9 10/29
37F:推 sallykoi:狂推囉~~~ 140.117.203.25 10/30
38F:推 cremebrule:推喔!!辛苦了 211.74.208.75 10/30
39F:→ MiyooYa:推,辛苦了 140.120.136.60 11/18
40F:推 Leo1127:推推~~~ 140.110.203.23 12/13
41F:推 ostwo:五年後之推 06/25 22:14
42F:推 wadechen:六年之後推 09/04 19:04
43F:推 icebamboo:九年之後推!!! 05/29 03:18
44F:推 sc211: 十二年之後推!! 01/08 15:32
45F:推 brotherjhao: 十三年之後的推 03/29 00:29
46F:推 TobbyGirl: 15年之後的推,謝謝~ 02/12 21:35
47F:推 Rawtion18: 果然是勇者的心呢(笑 02/09 21:40