作者seand8088503 (あいうえお)
看板Japan_Travel
標題Re: [住宿] 請教如果晚上11點半後才check in...
時間Sun Jan 8 09:48:27 2023
建議先寫個email跟飯店說一下
日文的部分大概如下面那樣
帶入自己的名字、住宿時間、預計抵達時間
對方飯店看到後就會回信,
寫英文是也可以,
但根據往常經驗 英文會比較慢回(?
—————————————————————
こんにちは。
(訂房方式,像是:AGODAのウェブサイト)を通してX月X日からX日まで部屋を予約して
いる(名字)と申します。
「這邊可以補充你的訂房資
訊像是訂房編號、房型等等」
こちら(当日)の都合により、ホテルでチェックインできるのが夜になると思われますが
、ご対応して頂くことは可能でしょうか。
X時ぐらいにはそちらに到着できると思います。
ご返信いただけますと幸いです。
よろしくお願いします。(名字)
—————————————————————
飯店收到後就會回信了
https://i.imgur.com/h5BhOVS.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.98 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Japan_Travel/M.1673142509.A.13E.html
1F:推 ccshiori : 推01/08 10:14
2F:推 yuvicchen : 推01/08 12:19
3F:推 imanonymous : 大推01/08 12:45
4F:推 hoyo : 讚01/08 13:24
5F:推 Batou : 推01/08 13:51
6F:推 jessicalin6 : 推好心!01/08 13:51
7F:推 secret0224 : 推好心 感謝你01/08 13:57
8F:推 breadie : 推推01/08 14:35
9F:推 noniko : 推好心01/08 14:46
10F:推 shinebeach : 謝謝提供01/08 14:52
11F:推 KamenBalance: 推01/08 14:55
12F:推 zarg1043 : 推01/08 15:04
13F:推 pttrackhwang: 熱心的人,給推01/08 15:10
14F:推 willieliu : 為什麼東急飯店的頭像是亞馬遜呀?01/08 15:10
15F:推 sajdb : 推01/08 15:15
16F:→ rabamaru : ○○と申します比較正式。因為羽田淋浴間沒開,1001/08 16:13
17F:→ rabamaru : 月跟飯店交涉到早上6點check in 成功,有預訂前一01/08 16:13
18F:→ rabamaru : 晚住宿。01/08 16:13
19F:推 hydetoro : こんにちわ。○○(訂房網站)を通して○月○日~01/08 16:25
20F:→ hydetoro : ○月○月 ○泊○日で予約しているXXX(你的名字)01/08 16:26
21F:→ hydetoro : と申します。01/08 16:26
22F:→ hydetoro : ↑日文這樣改會比較順 01/08 16:27
23F:→ laechan : 先知會飯店是對的,部份訂房網有提供文字聯繫方式01/08 17:25
24F:→ laechan : 像我也是原本day可能要搞到晚上十點多才能抵達飯店01/08 17:26
25F:→ laechan : ,透過booking聯繫飯店後對方他們已收到,回覆ok沒01/08 17:26
26F:→ laechan : 問題01/08 17:26
27F:推 donnamonya : お知らせ→改成ご連絡之類的比較好01/08 17:38
28F:→ donnamonya : 旅程の関係→こちら(当日)の都合01/08 17:41
29F:推 seiyu1989 : 最後建議改成ご返信いただけますと幸いです。01/08 19:31
嗷嗚嗷嗚 謝謝大家拯救我的日文><
30F:推 b18902040 : 我記得以前有因為晚入住superhotel 有寄信,不過sup01/08 19:51
31F:→ b18902040 : erhotel似乎24小時櫃檯都有人,只是很晚的時候櫃檯 01/08 19:51
32F:→ b18902040 : 那個會跑到後面不會出現01/08 19:51
※ 編輯: seand8088503 (114.36.132.241 臺灣), 01/08/2023 20:17:44
※ 編輯: seand8088503 (114.36.132.241 臺灣), 01/08/2023 20:17:57
※ 編輯: seand8088503 (114.36.132.241 臺灣), 01/08/2023 20:25:56
33F:推 DouglasT : 好心人 copy 起來備用 01/08 20:27
34F:噓 Kuronatsu : 紅明顯,お知らせしておきます的話是有我告訴你了喔 01/08 22:27
35F:→ Kuronatsu : ,你要應對哦的意思,遇到比較小心眼的店家或飯店會 01/08 22:27
36F:→ Kuronatsu : 覺得然後咧?不然你換別間啊!這樣… 01/08 22:27
37F:→ Kuronatsu : 日本人要跟他說~になると思われますが、ご対応して 01/08 22:27
38F:→ Kuronatsu : 頂くことは可能でしょうか。我可能會(雖然是確定) 01/08 22:27
39F:→ Kuronatsu : 怎樣怎樣,請問你們可以應對嗎?才比較有禮貌。 01/08 22:27
好>< 對不起 嗚嗚嗚嗚
我馬上改
※ 編輯: seand8088503 (114.36.132.241 臺灣), 01/08/2023 22:48:36
※ 編輯: seand8088503 (114.36.132.241 臺灣), 01/08/2023 23:17:01
40F:推 justend : 我好奇為啥是用思われますか?這是敬語?還是被動 01/08 23:25
41F:→ justend : 啊?如果你要說是你自己認為的話用思います就可以了 01/08 23:25
42F:→ justend : 。 01/08 23:25
43F:推 justend : 我好像看懂了! 01/08 23:28
44F:推 justend : 我是覺得可以簡單點 01/08 23:44
45F:→ justend : 就說關於check in 時間想請你們幫個忙。 01/08 23:44
46F:→ justend : 我們預計當天大概甚麼時候到,抱歉可能有點晚。不過 01/08 23:44
47F:→ justend : 可以讓我們check in嗎 01/08 23:44
48F:推 justend : チェックインの時間について相談させていただきた 01/08 23:45
49F:→ justend : いのですが、 01/08 23:45
50F:→ justend : こちらの都合でX月X日のX時に貴社に到着する予定で 01/08 23:45
51F:→ justend : あり、 01/08 23:45
52F:→ justend : 遅くなってしまいますが、 01/08 23:45
53F:→ justend : ご対応頂くことが可能でしょうか? 01/08 23:45
54F:→ justend : よろしくお願いします。 01/08 23:45
55F:推 justend : 不過原po寫的飯店看得懂就好了! 01/08 23:54
56F:推 Kuronatsu : 推回來,沒有要兇原po啦。另外好奇的話可以去Google 01/09 00:24
57F:→ Kuronatsu : 或多看一點偏正式的文章 01/09 00:24
58F:→ cidexin : 謝謝 01/09 06:20
59F:→ elthy : 原原po請先去改標題分類好嗎 01/09 12:58
60F:→ craig : 曾有一次因為下雪塞車,到旅館已經12點多了,還是 01/09 17:01
61F:→ craig : 順利check in 01/09 17:01
62F:→ chrissuen : 外國人寫信真的不用這麼認真,大概能懂就可以了, 01/09 20:20
63F:→ chrissuen : 雖然正確是好事啦。推原PO好心 01/09 20:20
64F:→ rabamaru : 我寫得比較簡單耶,但如果不會日文其實不用糾結 01/09 20:39
66F:→ rabamaru : 自己寫的,主要是說明飛機抵達時間是清晨,所以希 01/09 20:55
67F:→ rabamaru : 望能在早上check in。一開始被拒絕於是又補充說明 01/09 20:55
68F:→ rabamaru : 有訂前一晚住宿,希望能在早上入住,一定會在清掃 01/09 20:55
69F:→ rabamaru : 時間前退房(膠囊必須每日check in)以上是官網有寫 01/09 20:55
70F:→ rabamaru : 超過早上5時入住請先與飯店聯絡,才敢寫信去要求的 01/09 20:55
71F:→ rabamaru : ,一般飯店不保證可以喔 01/09 20:55
72F:→ ohuma : 感謝提供 01/10 21:55