作者seand8088503 (あいうえお)
看板Japan_Travel
标题Re: [住宿] 请教如果晚上11点半後才check in...
时间Sun Jan 8 09:48:27 2023
建议先写个email跟饭店说一下
日文的部分大概如下面那样
带入自己的名字、住宿时间、预计抵达时间
对方饭店看到後就会回信,
写英文是也可以,
但根据往常经验 英文会比较慢回(?
—————————————————————
こんにちは。
(订房方式,像是:AGODAのウェブサイト)を通してX月X日からX日まで部屋を予约して
いる(名字)と申します。
「这边可以补充你的订房资
讯像是订房编号、房型等等」
こちら(当日)の都合により、ホテルでチェックインできるのが夜になると思われますが
、ご対応して顶くことは可能でしょうか。
X时ぐらいにはそちらに到着できると思います。
ご返信いただけますと幸いです。
よろしくお愿いします。(名字)
—————————————————————
饭店收到後就会回信了
https://i.imgur.com/h5BhOVS.jpg
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.112.25.98 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Japan_Travel/M.1673142509.A.13E.html
1F:推 ccshiori : 推01/08 10:14
2F:推 yuvicchen : 推01/08 12:19
3F:推 imanonymous : 大推01/08 12:45
4F:推 hoyo : 赞01/08 13:24
5F:推 Batou : 推01/08 13:51
6F:推 jessicalin6 : 推好心!01/08 13:51
7F:推 secret0224 : 推好心 感谢你01/08 13:57
8F:推 breadie : 推推01/08 14:35
9F:推 noniko : 推好心01/08 14:46
10F:推 shinebeach : 谢谢提供01/08 14:52
11F:推 KamenBalance: 推01/08 14:55
12F:推 zarg1043 : 推01/08 15:04
13F:推 pttrackhwang: 热心的人,给推01/08 15:10
14F:推 willieliu : 为什麽东急饭店的头像是亚马逊呀?01/08 15:10
15F:推 sajdb : 推01/08 15:15
16F:→ rabamaru : ○○と申します比较正式。因为羽田淋浴间没开,1001/08 16:13
17F:→ rabamaru : 月跟饭店交涉到早上6点check in 成功,有预订前一01/08 16:13
18F:→ rabamaru : 晚住宿。01/08 16:13
19F:推 hydetoro : こんにちわ。○○(订房网站)を通して○月○日~01/08 16:25
20F:→ hydetoro : ○月○月 ○泊○日で予约しているXXX(你的名字)01/08 16:26
21F:→ hydetoro : と申します。01/08 16:26
22F:→ hydetoro : ↑日文这样改会比较顺 01/08 16:27
23F:→ laechan : 先知会饭店是对的,部份订房网有提供文字联系方式01/08 17:25
24F:→ laechan : 像我也是原本day可能要搞到晚上十点多才能抵达饭店01/08 17:26
25F:→ laechan : ,透过booking联系饭店後对方他们已收到,回覆ok没01/08 17:26
26F:→ laechan : 问题01/08 17:26
27F:推 donnamonya : お知らせ→改成ご连络之类的比较好01/08 17:38
28F:→ donnamonya : 旅程の関系→こちら(当日)の都合01/08 17:41
29F:推 seiyu1989 : 最後建议改成ご返信いただけますと幸いです。01/08 19:31
嗷呜嗷呜 谢谢大家拯救我的日文><
30F:推 b18902040 : 我记得以前有因为晚入住superhotel 有寄信,不过sup01/08 19:51
31F:→ b18902040 : erhotel似乎24小时柜台都有人,只是很晚的时候柜台 01/08 19:51
32F:→ b18902040 : 那个会跑到後面不会出现01/08 19:51
※ 编辑: seand8088503 (114.36.132.241 台湾), 01/08/2023 20:17:44
※ 编辑: seand8088503 (114.36.132.241 台湾), 01/08/2023 20:17:57
※ 编辑: seand8088503 (114.36.132.241 台湾), 01/08/2023 20:25:56
33F:推 DouglasT : 好心人 copy 起来备用 01/08 20:27
34F:嘘 Kuronatsu : 红明显,お知らせしておきます的话是有我告诉你了喔 01/08 22:27
35F:→ Kuronatsu : ,你要应对哦的意思,遇到比较小心眼的店家或饭店会 01/08 22:27
36F:→ Kuronatsu : 觉得然後咧?不然你换别间啊!这样… 01/08 22:27
37F:→ Kuronatsu : 日本人要跟他说~になると思われますが、ご対応して 01/08 22:27
38F:→ Kuronatsu : 顶くことは可能でしょうか。我可能会(虽然是确定) 01/08 22:27
39F:→ Kuronatsu : 怎样怎样,请问你们可以应对吗?才比较有礼貌。 01/08 22:27
好>< 对不起 呜呜呜呜
我马上改
※ 编辑: seand8088503 (114.36.132.241 台湾), 01/08/2023 22:48:36
※ 编辑: seand8088503 (114.36.132.241 台湾), 01/08/2023 23:17:01
40F:推 justend : 我好奇为啥是用思われますか?这是敬语?还是被动 01/08 23:25
41F:→ justend : 啊?如果你要说是你自己认为的话用思います就可以了 01/08 23:25
42F:→ justend : 。 01/08 23:25
43F:推 justend : 我好像看懂了! 01/08 23:28
44F:推 justend : 我是觉得可以简单点 01/08 23:44
45F:→ justend : 就说关於check in 时间想请你们帮个忙。 01/08 23:44
46F:→ justend : 我们预计当天大概甚麽时候到,抱歉可能有点晚。不过 01/08 23:44
47F:→ justend : 可以让我们check in吗 01/08 23:44
48F:推 justend : チェックインの时间について相谈させていただきた 01/08 23:45
49F:→ justend : いのですが、 01/08 23:45
50F:→ justend : こちらの都合でX月X日のX时に贵社に到着する予定で 01/08 23:45
51F:→ justend : あり、 01/08 23:45
52F:→ justend : 遅くなってしまいますが、 01/08 23:45
53F:→ justend : ご対応顶くことが可能でしょうか? 01/08 23:45
54F:→ justend : よろしくお愿いします。 01/08 23:45
55F:推 justend : 不过原po写的饭店看得懂就好了! 01/08 23:54
56F:推 Kuronatsu : 推回来,没有要凶原po啦。另外好奇的话可以去Google 01/09 00:24
57F:→ Kuronatsu : 或多看一点偏正式的文章 01/09 00:24
58F:→ cidexin : 谢谢 01/09 06:20
59F:→ elthy : 原原po请先去改标题分类好吗 01/09 12:58
60F:→ craig : 曾有一次因为下雪塞车,到旅馆已经12点多了,还是 01/09 17:01
61F:→ craig : 顺利check in 01/09 17:01
62F:→ chrissuen : 外国人写信真的不用这麽认真,大概能懂就可以了, 01/09 20:20
63F:→ chrissuen : 虽然正确是好事啦。推原PO好心 01/09 20:20
64F:→ rabamaru : 我写得比较简单耶,但如果不会日文其实不用纠结 01/09 20:39
66F:→ rabamaru : 自己写的,主要是说明飞机抵达时间是清晨,所以希 01/09 20:55
67F:→ rabamaru : 望能在早上check in。一开始被拒绝於是又补充说明 01/09 20:55
68F:→ rabamaru : 有订前一晚住宿,希望能在早上入住,一定会在清扫 01/09 20:55
69F:→ rabamaru : 时间前退房(胶囊必须每日check in)以上是官网有写 01/09 20:55
70F:→ rabamaru : 超过早上5时入住请先与饭店联络,才敢写信去要求的 01/09 20:55
71F:→ rabamaru : ,一般饭店不保证可以喔 01/09 20:55
72F:→ ohuma : 感谢提供 01/10 21:55