作者reddude (reddude)
看板Japan_Travel
標題[問題] 求助
時間Sat Jul 7 10:44:37 2018
各位先進大家好
剛剛降落大阪關西機場
本來跟朋友約在京都
現在JR停駛打算搭公車過去
但是明天下午一點的飛機
如果早上約八點出門
時間上會來得及嗎
或是有人有Haruka明天會不會開的消息嗎
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.204.246
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Japan_Travel/M.1530931480.A.D95.html
1F:推 Ray1985: 8點從京都去KIX嗎? 07/07 10:49
2F:→ burnsy0018: 你的國文老師在哭了 07/07 10:53
3F:→ elthy: 版主可以開求助置底文嗎...光今天就一大堆... 07/07 10:54
4F:推 joeben: 看不懂+1 07/07 10:54
5F:→ bigfacetwo: 跪求翻譯.. 07/07 10:57
6F:→ elthy: 「本來跟朋友約在京都」表示現在不是了 那是不約了還是改 07/07 10:59
7F:→ elthy: 約別的地方了?那你搭巴士要去哪裡?早上八點出門是什麼? 07/07 10:59
8F:→ elthy: 從哪裡出發去哪裡? 07/07 10:59
9F:→ bigfacetwo: 我猜他是今天到關西機場..明天下午一點離開.. 07/07 11:03
10F:→ yoyo3055: 兩天一夜? 07/07 11:03
11F:→ bigfacetwo: 今天跟朋友約京都..然後住京都..明天一早離開到關空 07/07 11:04
12F:→ elthy: 是啊那邊我還看得懂 只是他說本來有約 所以後面我就不懂了 07/07 11:04
13F:→ bigfacetwo: 勸你叫朋友去關西機場吧..你不要動比較好... 07/07 11:04
14F:→ yoyo3055: 叫你朋友來大阪不就好了,明天如果出問題不就慘了 07/07 11:04
15F:→ elthy: 既然還是有約在京都你幹嘛寫本來... 07/07 11:04
16F:→ burnsy0018: 各位板友安安 07/07 11:05
17F:→ burnsy0018: 剛剛降落大阪關西機場,跟朋友約在京都會合,不過JR 07/07 11:05
18F:→ burnsy0018: 停駛打算搭巴士過去 07/07 11:05
19F:→ burnsy0018: 明天下午一點的飛機要再從關空飛回台灣,如果早上八 07/07 11:05
20F:→ burnsy0018: 點從京都出發,時間上會來得及嗎? 07/07 11:05
21F:→ burnsy0018: 還有明天Haruka開不開啊? 07/07 11:05
22F:→ strayfrog: 叫朋友來大阪+1,跑去京都變數太多 07/07 11:05
23F:→ burnsy0018: 幫翻譯成中文 07/07 11:06
24F:→ laechan: 你可以關注氣象予報及相關鐵路停復駛訊息,覺得不保險的話 07/07 11:06
25F:推 elthy: 推b大翻譯 07/07 11:06
26F:→ laechan: 就不要約在京都,叫對方去大阪XD,起碼你交通手段選擇較多 07/07 11:07
27F:→ lanevo9: 八點出門去哪?還真以為鄉民都會讀心術 07/07 11:07
28F:→ strayfrog: b大翻譯XDD 07/07 11:18
29F:推 MikiChen0819: 慘 兩天一夜的行程還巧遇大雨 07/07 11:22
30F:噓 RPHero: 其實不難懂阿 上面的閱讀能力? 07/07 11:29
31F:→ vul81320: 日本人寫中文?你還是說日文吧 07/07 11:31
32F:推 edward40812: 感謝翻譯 07/07 11:34
33F:推 AlexKISS: 我倒是看過不少賭haruka的賭輸上版問怎麼辦 07/07 11:35
34F:推 yinrw: 看得懂沒錯,但是語文癌太嚴重,語意用詞嚴重錯誤,原po的 07/07 11:43
35F:→ yinrw: 國文老師通通都該判死刑,把人中文教成這種樣子 07/07 11:43
36F:推 suiminkusuri: "本來" "但是" "或是" 都用得超奇怪的..沒頭沒尾的 07/07 11:51
37F:→ suiminkusuri: 感覺 07/07 11:51
38F:→ camellia000: 一颱風豪雨就造成日旅版之亂 07/07 11:58
39F:→ nier98k: 理論上是可以啦 但這幾天氣不好 沒辦法保證就是了 07/07 12:01
40F:→ reddude: 真是不好意思造成閱讀的困擾 我可能真的要重修國文 07/07 12:01
41F:→ reddude: 我已經在公車上了 預計這裡兩點到京都 現在剩下的問題就 07/07 12:01
42F:→ reddude: 是明天如何回機場(住宿在京都火車站附近) 07/07 12:01
43F:→ reddude: 謝謝大家 07/07 12:02
44F:推 lunarblue: 誰會知道Haruka明天會不會開?這種時期總是會有不開的風 07/07 12:10
45F:→ lunarblue: 險,人家建議你約在大阪,你還是約在京都,那明天就自 07/07 12:12
46F:→ lunarblue: 己早點出發,事先查好各種替代方案,這樣總是會有多點 07/07 12:12
47F:→ lunarblue: 機會趕得上飛機 07/07 12:13
48F:→ bigfacetwo: 感覺白問了..風險自負吧..祝順利~~ 07/07 12:20
49F:→ xd4gsd4r: 擲筊 07/07 12:39
50F:噓 sisistar: 來得及喔! (要是我不會這樣) 07/07 12:39
51F:→ ikimo: 你如果都知道今天交通狀況不好,還是要去京都然後賭明天, 07/07 12:53
52F:→ ikimo: 反正最多就是再買一張機票回來 07/07 12:53
53F:→ sarada: 中文表達很差 這是擲交文吧 版友哪能預知車子開不開 07/08 15:58