作者sam1115 (EXILE)
看板JangKeunSuk
標題[問題] 日文名字
時間Tue Mar 8 23:35:55 2011
張根碩的日文名字,是一堆片假名
是不是韓星在日本發展時,大多用片假名,而非用漢字的情況較多
可能片假名有「外國人(西洋人)」的感覺,日本人算蠻崇洋的
不知道大家的看法如何?
我承認學(看)日文時,看到一長串片假名蠻感冒的
聽說原來是美男在日本播出時,是日語配音的
不知道網路上是否神得到,因為台灣國語配音不大優
想知道日語的配音如何?網路上有看過一集香港廣東話配音
只能說還蠻妙的,雖然我是看韓語原音啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.233.39.234
※ 編輯: sam1115 來自: 118.233.39.234 (03/08 23:42)
1F:→ catmeowmeow:@@你只是需要多打電動練習片假名吧(誤) 03/08 23:41
2F:→ catmeowmeow:除了日文原有的漢字 近代所有的外語幾乎皆以片假名翻 03/08 23:43
3F:推 rvnkhlnomgtl:我有看到一小段日配的美男,蠻接近真音的(我覺得~) 03/08 23:47
4F:→ kame704:外來語都是用片假名而且現在流行語都是片假名. 03/08 23:50
5F:→ sakichan:華人明星也是用片假名啊,原po不要想太多~XD 03/08 23:51
6F:推 MikaJ:不然要打韓文嗎?用羅馬名稱反而會有異類感 03/08 23:58
7F:→ MikaJ:畢竟所有外文名稱到日文都寫片假名 03/08 23:58
8F:→ sam1115:因為韓國的地名日本幾乎打漢字,韓國人幾乎都有漢字名字 03/09 00:01
9F:→ sam1115:我是往這方面想的… 03/09 00:02
10F:推 rain1433:但很多韓國人沒有正確的漢字名稱耶 03/10 02:15
11F:推 sanxoods:我個人認為那算是尊重的表現喔,因為韓國人極少使用漢字名 03/13 21:06
12F:→ sanxoods:所以對於日人,韓國人的名字就只能用片假名顯示,且是音譯 03/13 21:07
13F:推 rain1433:同意樓上^^ 03/13 23:07
14F:推 murakiasako:日本所有的外來語都用片假名 所以志玲姊姊拍月之戀人 03/14 23:21
15F:→ murakiasako:時的演員表上名字也是片假名唷~ 03/14 23:22