看板Janet
標 題Re: 跟大陸節奏國度論壇的對話
發信站機械工廠 (Sun Oct 8 05:42:51 2006)
轉信站ptt!Group.NCTU!grouppost!Group.NCTU!WOLF
林林2004:
不好意思,臺灣同胞們。
沒想到,大家都在說我寫的東西。。。
其實很顯然,這種翻譯同本來的意思是相差太遠的。
我們這邊不習慣這種譯法,估計是我表現得太過於強烈了吧
不過,我相信,你們更想要的是原版,而非臺灣版吧。
大陸很少引進janet的CD,現在引進的國外的CD,有很多是沒有翻譯的
就算是翻譯,也會按照本意來翻。
而臺灣方面在文字運用方面同我們有很多區別,在這裏沒有必要說誰的是與非了。
大陸方面,D版也有很奇怪的翻譯,並不代表官方的意見。我們同樣也不喜歡。
在96年精選那張專輯。官方有引進。翻譯得就很貼切。這也是這面翻譯的作風吧。
希望大家不要再這裏而爭吵。
--
◢█◣ wowowG @ 219-86-32-244.dynamic.tfn.net.tw ◢█◣
交 通 大 學 ˙ 機 械 工 程 學 系 ˙ 電 子 佈 告 欄 系 統
◥█◤ telnet://bbs.me.nctu.edu.tw ◥█◤