作者kaoshi (macubre)
看板JRockClub
標題Re: 問題:Dir的ゆらめき
時間Fri Sep 19 10:54:50 2003
※ 引述《ISHA (切下你不愉悅的羽翼)》之銘言:
: ※ 引述《kaoshi (macubre)》之銘言:
: : 喔~~~我知道了.......
: : 他們最愛玩的遊戲.....
: 恩這個應該不能算是遊
: GAUZE跟下一張MACABRE的每一首歌
: 都有跟著歌詞一起的一段話
: 我覺得算是早期一點的作風吧
: 給人一種解釋歌詞或引發聯想的感覺
: 也順便製造專輯的完整性
: 就像有一個故事一樣^^
: 現在就不會了
: 要我講的話我是覺得他們可以放手讓FANS
: 自己去感覺了吧?
: 雖然那些話的存在性還蠻重要的
不過我反而比較喜歡他們早期的這種表現方式..
現在的呀...
我想起kyo曾經很不高興的在留言板上說fans到處洩漏他們設計某些"謎題遊戲"的解答
(抱歉我實在找不到詞可以表示他們特地設計成必須要用
某種特殊方式才能找到歌詞看到歌詞的創意...故用謎題遊戲一詞..)
所以會讓我絕得他們其實很喜歡用這樣特殊的方式來跟fans們互動和玩樂..
: (阿京我覺得你的歌詞很讓人擔心阿)←過度聯想的孩子XD
確實很擔心..||
我都絕得幸好我家人聽不懂日文...
不然.....= =|||
: 我也很喜歡yuramaki這首歌~~
: 啪地就豁出去的開頭尤其動人~~^^跟前一首schweinの椅子接得也很好~~
: 氣氛到家~~(笑)
: : 可惜我沒那本歌詞...T_T
: : 看愛夏了~~
: 哈哈哈~~
: 愛夏下凡來解答~~~(噗)
: 沒有拉我日文是完全不行的
: 不過幸好這世界上有一些超強的DIRU飯...
: 我有一直有連結一個站...
: http://www.crysania.com/tattered/
: 站長應該是澳洲人,是不是華裔或什麼的我就不知道了
: 不過他幾乎把所有包括鬼葬之前DIR的歌都翻譯成英文了>_<
: 已經有很長一陣子沒更新了
: 本來我很怕他是不是對DIR失去熱情
: 不過看了他的日記確定沒這回事
: 而且再過一陣子會大更新(?)的樣子^^
: 我之前一度很想認識(去搭訕)這個人...
: 不過自覺太小咖了....怯懦地放棄XD
: 這個站主要就是放翻譯
: 只不過都是英文的XD
喔喔~~真利害...
我都找了老半天...很難有這麼好的dir站..(之前常去的那一個才倒掉..= =+)
: 而且如同Kaoshi大姐所說
: kyo的歌詞很多都故意寫成可以有不同的意思解讀
: 所以也不一定翻得很通順
沒錯..我把歌詞複製給會日文的dir飯..不過由於事先沒跟他講是kyo的詞..
所以一給他看時..他就馬上回給我"這是哪來的什麼鬼文法啊.."汗
: 但是作為參考還是可以滴~~~
: 可惜今天cia要休站
: 不然在那邊應該也可以找到東西吧?
: 下面是你說的部分
: : 他們是相當附有創意的一團...
: 是阿...耍花俏...XD
: 絡み合わない愛情 修復不可能な君
: もう戾れないんだね 決して忘れられない過去
: 3年間の思い出が掌お返したように
: 今ではあの街 君の顏すら思う出したくないよ 辛すぎるから
: でも3年間の思い出を大切にし、いつでも君を待つ(小字)てうるから
: 有りえない願いを僕は祈つ(小字)ているよ
: 有りえないと分かつ(小字)ていても僕は君を待つ(小字)ている
: これからもずつ(小字)ど
: ─ 弱すぎる僕から傷つきすぎだ君へ ─
看不到日文看不到日文~~~~><
要怎麼在bbs上看日文啊???
櫻花輸入法能在xp裝嗎???
: 以下是取自網站的英文翻譯→
: our disentangled love you are beyond repair
: it's too late to go back I will never let the past be forgotten
: as if three years of memories turned about face on me
: nowadays, in this place I don't even want to remember your face
: because it's too painful
: but 3 years of memories mean so much, so I'll be waiting for you, always
: I'm praying for this impossible wish
: even though I know it's impossible, I'm waiting for you
: from here on, always
: - from me, too weak, to you, too wounded -
: 有沒有一種還是不太知道到底是什麼的感覺?(笑)
: 應該可以解釋為一種超悲慘情歌吧....
: YO大那種程度的悲慘 (笑)
kyo做的歌我從來都不預期他會多幸福到哪去...|||
: 付一提,
: 我覺得SHINYA做的曲都很不錯說~~
是的~~小心心的曲很不錯唷...
不過我不太喜歡他在某張專輯裡做的某首歌就是了...|||
好像是他看起來最台客時期出的那張專輯吧....
--
秤一秤記憶的天平
要平衡一分的傷口
需要一百分的愛
但是 心就像海岸的石頭般
被海浪不停地拍打
因為得到了許多傷口
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 203.64.26.7