作者iloveGoogle ()
看板JPliterature
標題Re: 對日本文學剛起步..
時間Mon Dec 18 14:36:06 2006
※ 引述《finfin11 (fin)》之銘言:
: 這個暑假過完我就是日文系大一新生了XD
: 想說這個暑假除了可以先念基礎日文
: 看看幾本日本文學也不錯...
: 第一本看完的是 夏目漱石的--我是貓
: 記得當初一開始看的時候 ..."怎麼那麼厚啊="=要看到什麼時候!?"
: 而且當中也有許多地方可能對程度還很淺薄的我來說還太過艱澀...
: 看不太懂自然就覺得悶~~XD 不過由於書本一開始有漫談夏目漱石的一生
: 深深地佩服這個人 想要從作品當中更加了解夏目漱石
: 再者 他的文筆有著很吸引人的特質
: 如果沒看完 你會一直想念他的筆觸 耿耿於懷XD 不去把他讀完會不自在 (笑)
: 我記得當我看到那一段
: "從窩裡起來~太陽一直不下山~柿子怎麼吃也吃不完"
: 大笑了好久.... (會笑點太低嗎?XD)
: 我很喜歡這本書帶來的意境 讀完有好幾天都還意猶未盡
: 甚至一開始在路上看到貓 敬畏之心油然而生 (笑)
: (誰知道它們小腦袋裡是不是也在譏笑我@@)
: 很喜歡夏目漱石耶 看完 我是貓 的時候
: 還把以前去日本玩 剩下來一張舊版1000元日鈔(鈔上有夏目漱石)放在書桌上"供奉"著
: 哈
: 再來 源氏物語
: 老實說 我只看了不到一半..........
: 書中描寫的意境很美 描述如詩如畫的景象感覺歷歷在目
: 可是對於源氏...可能我還太嫩 = = 只覺得就我看到的頁數而言
: 他...他感情上也太亂了吧...(對不起@_@) 靠著美貌跟權勢跟女人們想一起就一起= =
: 我打算待思想跟歷練較成熟豐富之際
: 再來重新品味這本經典之作 應該會比現在好很多..
: 妹尾河童的 H少年<上> (下集被租走了 我好想看#@_@ 快回來XD)
: 我朋友發現我在看這本書的時候以為是色情小說 = =(笑)
: 我覺得很好看!! 了解那時候受到戰爭影響的人民的生活
: 對於我們這種出生在豐衣足食 沒有戰爭的時代(就台灣目前而言)是很新奇的
: 很有趣的一本書 雖然有些段落我看完難過甚久...@_@
: 看完之後 覺得自己真的很幸福*
: 這幾天租了兩本
: 晚年(太宰治)--還在看
: 雨天的海豚(片山恭一)--看完
: 這兩本書都在繞著自殺轉啊....= =
: 有些日本作家怎麼感覺都活的很不開心似的...
: 就先論已讀完的 雨天的海豚
: 有點難想像這是跟 "在世界中呼喚愛情" 同一個作者寫的..
: 看書名感覺是很可愛溫馨的故事
: 結果裡面的內容不外乎 外遇 援交 自殺 海豚從水族館逃走了(笑)..
: 日本人內心感覺壓抑很多事情..... 有著光鮮亮麗 高開發高收入的表面下
: 人民卻似乎仍有空虛無奈的一面... (我不知道是不是真的這樣 就我感覺啦 ^^")
: 書中也提到的很多對於生死之間的觀點
: 有些頗認同 但是有些對我來說又過於消極...(我很樂觀= =)
: 看完這本書心情有點沉悶 不是不好看 是會開始思考我要怎麼經營我的人生
: 還不錯 有省思的效果XD
: 晚年 我想等我看完再來說我的感覺 太宰治 很瘋狂的人
: 感覺這本書看完 會是接著夏目漱石 我會喜愛上的作家XD
: 日本文學常常讀了就一直一直念下去了...
: 很容易著迷啊~~:) 念起來感覺跟我們平常接觸的作品(台灣這邊的)都不太一樣
: 希望大家可以多多介紹我哪些適合我這種超級初學者當入門的日本文學^^
: (每次去圖書館 很怕會租到很深奧的...)
: p.s.請問羅生門會很難懂嗎 最近常常聽到這個詞 可是我媽媽說我這年紀看還太早
: 會看不懂= =
不會,羅生門很淺
跟你上面提過的幾本比較起來是最淺的,跟懂不懂沒關係
要有豐富想像空間,因為他沒有結局
http://www.aozora.gr.jp/cards/000879/files/127_15260.html
這是新字體的,想挑戰舊字體也有:
http://www.aozora.gr.jp/cards/000879/files/128_15261.html
原文很短,半天時間就可以看完
然後再看這篇:
http://www.aozora.gr.jp/cards/000879/files/179_15255.html
可以的話再去找黑澤明拍的電影來看更好
我建議你日文系的話都看原文就好
日文小說的中譯本翻的不會比你自己翻的還要好
基本上中譯本都是隨便亂翻居多,譯者都太主觀,但你體會的不一定跟他一樣
所以能看原文就不要看中文了,免得被誤導
(別懷疑,中譯本誤導讀者的情形比你想像中的多更多
我還看過把川端的雪國整段翻錯從頭錯到尾的,還是照樣出版騙錢
你以後研究日本文學就知道中譯素質有多爛了)
芥川的這篇蜘蛛絲:
http://www.aozora.gr.jp/cards/000879/files/92_14545.html
可以拿來當入門,這在日本屬於小孩子都看得懂的童話故事
: 哈哈
: 謝謝大家:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.216.98
※ 編輯: iloveGoogle 來自: 218.166.216.98 (12/18 14:48)
1F:→ fateday:目前中譯的品質雖不甚佳也不用一竿子打翻 61.56.151.153 12/18 14:51
2F:→ iloveGoogle:因為原po是日文系我才這樣講的,其他 218.166.216.98 12/18 14:56
3F:→ iloveGoogle:看中文當然無所謂,認知的差異 218.166.216.98 12/18 14:57
4F:→ iloveGoogle:翻譯這種東西本來就是能不看就別看了 218.166.216.98 12/18 14:59