作者braveshsu (Fusion Kitsch)
看板JPliterature
標題[閱讀] 《鍵》
時間Tue May 23 06:16:20 2006
http://0rz.net/601mU
將近十年前,日本突然掀起一陣拍攝探討人類情慾的電影風潮,
從電影紅到電視劇,改編自渡邊淳一的《失樂園》(電影:森田芳光,1997);
由《失樂園》電視劇女主角川島直美演出的電影《鍵》(池田敏春,1997),
改編自日本文學大師谷崎潤一郎的作品,號稱是日本排名第三情色片,
(《鍵》在1959年首次被拍成電影便獲得坎城影展陪審團大獎。)
僅次於大島渚《感官世界》及寺山修司《上海異人娼館》;
重拍大島渚《感官世界》,西澤裕子原著小說的《感官新世界》(大林宣彥,1998),
女主角是繼《失樂園》後繼續挑戰尺度的黑木瞳。
今天要談的是,聯合文學剛剛翻譯發行的谷崎潤一郎《鍵》。
聯文似乎有意要系統地翻譯谷崎的作品集,
繼最早翻譯的經典代表作《春琴抄》(譯者:賴明珠),
以及今年稍早的《貓與庄造與兩個女人》(譯者:賴明珠),
這次再推出由剛編譯完《海與毒藥--遠藤周作中短篇小說集》的林水福
所翻譯的極具爭議性的作品《鍵》。
對日本文壇較熟悉的人應該都會知道,日本有個「谷崎潤一郎獎」,
由此不難臆測谷崎在日本文壇上的崇高地位。
1962年由美國作家賽珍珠推薦而受諾貝爾文學獎提名,
是日本早期獲此獎項提名的少數作家之一,
並在1964年成為第一位獲得全美藝術院榮譽會員的日本作家。
二次世界大戰後,谷崎以七十歲高齡發表《鍵》(或譯:鑰匙),
日本國會批谷崎都這麼老了竟還寫情色文學,
並表示一代文壇大師如此作為會給後代不良影響而深感遺憾。
張惠菁說,當你心裡懷有一個秘密,
你想到山裡去,尋找一個樹洞,
對著它說出秘密,然後用泥土,
永遠地將那個樹洞封起來。
然而,《鍵》裡的主人翁與其妻郁子並不這麼做,
「我」把心裡的話寫進日記裡,卻故意把鑰匙丟在郁子看得到的地方,
郁子知道一向細心的丈夫不可能會有如此大意的時候,
便確定了這是丈夫暗示要讓自己去看他的日記。
情慾要到什麼地步才算是越了界呢?
「我」故意讓女兒敏子的男友木村接近郁子,
製造嫉妒感好讓自己在性事上更興奮。
充滿心機的四人嘴上不說,卻暗地裡進行著同樣的計畫,
原本是要讓「我」與郁子的性事更完滿,
然而郁子卻克制不住情慾而跟木村發生了關係。
「我」在這種情慾遊戲裡最終的下場是玩火自焚,
在與郁子做愛時馬上風,在床上拖了半個月就過去了。
欲藏還露的日記,究竟有多少可信度呢?
仍記得陳芳明在談《呂赫若日記》時說到,
裡面對於呂赫若的情婦隻字未提,但這並不代表呂赫若就沒有情婦,
日記看似紀錄了發生過的事情,但實際上卻遺漏了更多,
不被記載的事情並不代表沒發生過,而是被撰寫者刻意選擇闕漏的。
陳芳明舉了胡適的例子,說他在生前一定知道死後日記一定會被公諸於世,
那麼,他有可能在日記裡面百分之百說實話嗎?
《鍵》裡面「我」與郁子兩人都知道對方會偷看自己的日記,
這樣的日記是真實、可信的嗎?
谷崎潤一郎用兩人的日記交錯編織出一部令人驚心動魄的小說,
用平實的文筆直寫人性深藏的慾望,
甚至是人性最黑暗不可測的一面,
其深刻度實在令我很是懾服。
--
好奇心殺死一隻貓,
http://www.wretch.cc/blog/braveshsu。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.191.147
※ 編輯: braveshsu 來自: 140.119.191.147 (05/23 06:16)
1F:推 vonewman:終於翻釋成繁中了~哈哈 趕快來訂 220.142.172.31 05/24 19:46