作者ajuyin (ajuyin)
看板JPliterature
標題Re: [問題] 會有人覺得夏目漱石的書很難了解嗎
時間Sun Jul 6 20:10:06 2003
最近一連看了夏目漱石的「心」與川端康成的「雪國」
我覺得川端的雪國比較難懂耶
夏目的心...從一開始描寫老師的性格
憂鬱寡歡...總覺得他有一點不一樣
到老師又叫我要把遺產處理好
然後老師自殺...留了一封遺書
把把自己一生的罪惡娓娓道來
那些情節一直很引人入勝
川端的雪國...我就比較難理解
情節蠻平淡的...感覺上沒什麼高潮迭起
關於駒子、葉子與島村三人之間的一些對話...不太能理解有何意義
如果不是看桂冠出版那本的前言
約略的把川端的性格跟故事人物的對照
和整篇故事的一些隱喻譬喻的地方都說的很清楚
什麼靈肉合一啊...官能美啊
然後我再邊看邊翻前言
才比較了解的〈可能我想像力比較差...年紀又輕...比較難懂吧..〉
不過筆鋒很細膩...是真的〈譯的人也譯的好有關吧!〉
桂冠最近的文學書都在65折
大家可以上博客來看看
※ 引述《mintgreen (薄荷綠)》之銘言:
: ※ 引述《annst (從來沒這麼忙過)》之銘言:
: : 怎。麼。會。呢?
: : 《心》是夏目漱石所有著作中我最喜歡的一本ㄟ...
: : 因為這本書對於主角內心世界的描述很深刻,
: : 小知堂的翻譯本很不錯,
: : 連日本人那種內斂的人格都有"翻譯",
: : 我覺得書中描述老師背負著一輩子的罪惡感而活著的那種感覺,
: : 真讓人印象深刻。
: 我也覺得不會啊,夏目的書很好看,
: 也不會臭長.
: 您要不要先試試看他的極短篇小說?
: 夏目真的不錯,
: 是日本文學史上絕對重要的作家,
: 也影響了很多日本現代作家.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.165.92.58