作者keatsli (聽美人魚唱歌)
看板JPliterature
標題Re: 傻子的一生
時間Sun Jun 2 16:54:59 2002
※ 引述《lunaseaslave (神樣もう少しだけ)》之銘言:
: 書中有一句話:人生不過是一行波特萊爾罷了~~
: 有人讀過波特萊爾的東西嗎?
應該是想指出他的巨作---惡之華吧。
國中讀的時候,只覺得文章中有諸多無法消化的字眼。
當高中時念的時候,文章中的灰澀有著對人生中所抱持的嘲諷。
讀來有其痛快之處。
波特萊爾(Ch. Baudelaire, 1821-1867)
可說是十九世紀法國文壇最引起爭議的詩人,
也是在死後最受哀榮的桂冠才子。
他嘔心瀝血的詩作不為同代人所理解、詩集遭法院查禁,
還得公堂辯解;成了遭人詛咒的詩人、被法院罰鍰的作家,
使他背負起頹廢詩人、該死詩人的別號……。
只有少數同代人激賞他的作品:大文豪雨果一八五九年十月六日寫給他的信上說:
「你賦予藝術的天空以人所未知的致命閃光,你創造了一道新的顫慄。」
同代的著名文評家聖伯夫(Ch. Sainte-Beuve, 1804-1969),
在《惡之華》受法院起訴時曾含蓄又委婉地為詩人辯護:
「在詩的領域中,任何地方都被佔據了。拉馬丁佔據了天空;雨果佔據了大地,
而且還不止於大地;拉普拉德(V. de Laprade, 1821-1883)佔據了森林;
繆塞佔據了激情和令人眩暈的狂歡;其他的人佔據了家庭、鄉村生活,等等。
戈蒂耶(T. Gautier, 1811-1872)佔據了西班牙及其強烈的色彩。
那還剩下什麼?剩下的就是波特萊爾所佔據的。且彷彿勢當如此。」
法國象徵派詩人梵樂希(P. Valry, 1871-1945)在他著名的論文
〈波特萊爾的地位〉裡直陳:「他的最大光榮……在於孕育了幾位偉大的詩人,
無論是魏爾倫、還是馬拉美、還是韓波,假使他們不是在決定性的年齡
讀了《惡之華》的話,他們是不會成為後來那個樣子的。
……魏爾倫在感情和感覺上繼續了波特萊爾,
馬拉美則在詩的完美和純粹方面延伸了他。」
又說:「到了波特萊爾,法國詩歌終於走出了法國國境。
它被全世界的人誦讀,使人承認它就是現代性的詩歌本身,
產生了模仿,使許多精神豐饒多產。」
是的,英國詩人、諾貝爾獎得主艾略特(T. S. Eliot, 1888-1965)
不就這樣說過:「(波特萊爾)乃現代及所有國家最偉大的詩人楷模」。
似乎每個人都準備將波特萊爾作為自己信仰的代言人。
--
如果可以讓我重新凝視這個世界
我最想看見的是什麼?..........................
是你......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.14.169