作者sikasi (sikasi)
看板JP_Custom
標題[請益] 商業信件
時間Mon May 6 13:39:27 2013
不知道要發日留版還是日文版,所以發在這裡
簡述一下B是日本社長,C是日本在台代理商,台灣人
我幫台灣的社長寫信給B問一些產品與未來合作的事情(日文)
可以每次我收到的回信都是C寄來的(中文)
或是常常接到B打來的國際電話(聽還可以聽得懂,寫就不太行了)
以上是事前提要。
因為我每次寫給B的日文商業信件都想破頭,我日文不太好
B又會把信轉給C,C就看得到我寫給B的破日文,還滿不好意思的
所以我實在是很苦惱,是否以後可以直接寫中文信給C
請C轉達B,這樣是否會很不禮貌呢?
當然台灣的社長是希望我直接寫信給B
請教一下在日工作或日商的版友一下意見,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.28.164
1F:推 lovelittlem:寫日文給B附件給C這樣就不用轉信,最好連你上司也加 05/06 19:52
2F:→ lovelittlem:附件,日文破就破這是練習的機會 05/06 19:54
3F:→ lovelittlem:你可以估狗信件範本多寫幾次就熟了,我ㄧ開始也是硬 05/06 19:55
4F:→ lovelittlem:著頭皮寫還需要同事幫我檢查,現在是幾乎不用了加油! 05/06 19:56
5F:→ yuenblack:多寫幾次就熟了,商業信的內容大多差不多…… 05/07 10:51
6F:→ sikasi:謝謝,我只是在想B都不直接回信給我,都讓C回我中文 05/07 10:51
7F:→ sikasi:所以才想是嫌我日文太差還是懶得KEY MAIL...謝謝樓上鼓勵。 05/07 10:53
8F:推 Mountainson:日本客人會覺得跟你講中文是尊敬你 05/11 02:08
9F:→ sikasi:樓上M大的說法第一次聽到,原來是這樣!!!謝謝:D 05/11 20:19