作者kanako (該做啥好呢)
看板JP_Custom
標題Re: [討論] 讓日本的機場有繁正體字
時間Fri Jul 24 17:04:34 2009
※ 引述《chenglap (無想流流星拳)》之銘言:
: 我是來求教的.
: 在八卦版, 看到一篇文章, 寫日本的機場的中文告示裡, 只有簡
: 體字的版本.
: 對於港澳臺, 和泰國, 海外華人等群體來說, 我們並不是看不懂
: 簡體字, 可能日本人認為我們看得懂英文, 是否有繁正體字不重
: 要, 但是, 即使日本人沒有這種用意也好.
: 就算我們的人數及不上簡體的使用者, 但對於日本來說, 我們的
: 遊客數量也是不少的.
: 因此, 我們希望在這點上被感受到平等的對待, 我們也希望看到
: 繁正體字的中文告示這點, 可能日本人也會明白的吧? 站在日本
: 的服務文化來說, 他們會忽視這點, 但我相信他們不會無視這點
: 的.
: 可惜我不懂日文, 也不知道怎樣看他們表達這個願望.
: 大家有甚麼建議?
或許可以發動一人一信寄到日本觀光廳,他們一定有人專門收集外國旅客的意見
找李登輝之友會(保證他們懂日語)推動可能也行,但過於政治化了
但是在推動之前,我們必須先考慮到幾點
1.正體中文社群並沒有一個詞彙標準,單最大宗的港台兩地就有諸多不同
要日本人掛當然可以,但taxi要寫的士還是計程車?若要日本人全部都
寫實在是強人所難,畢竟英語標示也不會美式與英式拼法各寫一次,我
們也不會為大阪人特意準備大阪腔的告示。
2.錢誰出?日本人出錢出力為正體中文社群設置這些東西有好處嗎?除非
我們能為日本帶來更多商機,不然這很不容易,畢竟花的費用比在電腦
資料庫中修改幾個代碼大多了,實際上所有靠台港人吃飯的日本民間設
施都保證找的到正體中文告示,證明這完全是錢的問題。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.151.232
1F:推 fruitnba:中肯...聽說北海道就很繁體中文 07/24 18:12
2F:推 chiajui:北海道神宮的籤詩就有繁體中文 07/24 18:43
3F:→ crowking:人家寫了英式英文 難道美國人要去抗議請他改回美式英文嗎 07/24 20:06
4F:推 Juliter:事實上北海道是「繁簡」兩個版本共立的情況很多 07/24 21:27
5F:→ crowking:因為北海道 台灣人 大陸人 特多 07/25 00:05
6F:推 AOLSHARFE:還好吧 看得懂就好了 別人又不見得了解 繁簡之爭 07/25 04:51
7F:推 AOLSHARFE:有繁體是善意 沒有 也不見得是故意漏掉或是疏忽 07/25 04:54
8F:推 topractise:那瓜地馬拉文是不是也要來一下...台灣只是個小島而已 07/25 15:17
9F:推 aquarian:法國人德國人俄國人西班牙人泰國人......一堆都沒抗議了 07/25 15:18
※ 編輯: kanako 來自: 61.59.19.192 (07/25 15:44)
10F:推 entau:樓上的 你要拿簡體的說明 上面貼中國國旗的來看喔 07/25 17:07
11F:→ entau:然後被誤認為26這樣子嗎 這才是重點好不好 07/25 17:08
12F:推 Juliter:樓上重點不是這個吧.... 07/25 17:48
13F:→ Juliter:重點是目前日本旅客台灣加香港樂勝中國 應該以我們的文字 07/25 17:49
14F:→ Juliter:為主是合理的。其實日本韓文的資料就真的很多 中文少了點 07/25 17:49
15F:→ Juliter:現在是寧願看日文也不看簡體阿...真是不習慣 07/25 17:50
16F:推 Machadango:我也是看不太懂簡體,所以也寧願看日文 07/25 17:58
17F:推 topractise:我是覺得...大多是提供大國家的語言 他們提供簡體 本來 07/25 19:21
18F:→ topractise:就是要給中國人看的 又沒說是要給台灣人看的吧= = 07/25 19:21
19F:→ topractise:不是"以簡體OR繁體為主"的問題 而是 他們是要給中國人 07/25 19:22
20F:→ topractise:看的 不是給台灣人看的 07/25 19:22
21F:推 fruitnba:話說來台灣的日本人很多,怎麼不見政府有日文標示= = 07/25 19:31
22F:推 btree:因為有DS跟PSP都有出怎麼逛台灣的軟體...(誤) 07/25 20:18
23F:推 Machadango:PSP臺灣軟體....還有類似性騷擾的無聊小遊戲 07/25 20:26
24F:推 entau:我看得懂簡體字 台灣人要看得懂簡體字大概只需兩天訓練 07/25 23:25
25F:→ entau:可是我還是不會把簡體的解說拿起來看 寧可看日本漢字猜意思 07/25 23:25
26F:→ entau:銀座的SONY博物館就只有簡體的簡介 還有韓文 07/25 23:26
27F:推 entau:很多國語言 就是沒有繁體中文 07/25 23:28
28F:推 abccbaandy:因為簡中人口比繁中多...現實... 07/26 00:34
29F:推 sthouse:我覺得是可以推廣 也不必要提起簡繁之爭 太無聊了 07/26 03:10
30F:推 AOLSHARFE:也不需要是甚麼繁簡之"爭" 就只是繁體和簡體的差別.... 07/26 17:52
31F:推 dickyshow:長野縣松本城的指標說明都有繁體中文 07/28 00:02
32F:推 marclen:雖然大部分的指標都是簡體,但是機場一些小簡介還是有繁體 07/30 22:17
33F:→ marclen:我在關西空港就有拿到 07/30 22:18