作者rinkenju (on)
看板JP_Custom
標題[請益] 關於名字
時間Sat Oct 11 09:41:37 2008
最近在看秋季日劇夢象成真時
發現主角星野明日香在簽與神明的合約書時
署名是寫 星野あすか
才注意到好像日本很多女生在寫名字時
有些漢字並不會寫出來
反而是用假名代替
像演藝人員就有 宇多田ヒカル 濱崎あゆみ 島谷ひとみ
演藝圈人士由於追求的是知名度
所以我在想會不會是怕觀眾不會唸 索性改成假名讀音
但簽合約時應該沒這種困擾吧
想請問各位板友是什麼原因呢?!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.93.202
1F:推 moonfish:取名的時候就沒取漢字阿 219.36.206.53 10/11 10:18
2F:推 makiko1222:取名慣例似乎是男漢字女假名 是過來台 220.136.136.31 10/11 10:36
3F:→ makiko1222:來台灣之後媒體才加上漢字的 220.136.136.31 10/11 10:36
4F:推 starbuckser0:經2F一提,用平假名的女星似乎遠勝男 59.104.121.164 10/11 10:48
5F:推 snocia:女性用漢字的還是很多吧…某少女團體65位 61.227.230.71 10/11 11:21
6F:→ snocia:官網公佈的成員只有3位是平假名名字, 61.227.230.71 10/11 11:21
7F:→ snocia:正式成員51位中只有2位是平假名名字。 61.227.230.71 10/11 11:22
8F:→ snocia:= =算錯,以上數字都要再加1 61.227.230.71 10/11 11:23
9F:推 pinkarita:用平假名感覺比較女性化118.168.161.237 10/13 01:30