作者makiko1222 (微笑女王-瑪琪可)
站內JP_Custom
標題Re: [閒聊] 還是台灣男生好...真的!
時間Wed Dec 27 09:13:00 2006
我之前跟某個日本男生有點曖昧
不過後來無疾而終
那陣子我也很排斥日文 甚至不想去碰日文
因為覺得 只要一觸碰到那個國家的文化 就會讓我覺得不舒服
所以我認為你的反應是正常的
雖然後來隔了一陣子 我又回到日文的懷抱
映像裡 好像是那陣子 我迷上日本的作家
而台灣的翻譯有些翻的很怪 例如違和感 他啥都沒翻就直接翻違和感
有些句子明顯的是照日本文法翻 一點都不像台灣的用法 一整個文章很不順
加上我很迷戀京都這個城市
因此 我還是決定有機會要到日本唸書
當年 我會學日文 除了是學校的必修課程
一部份是因為 小時候很喜歡傑尼斯
考大學本來要推日文系 雖然後來因為人生計畫改變選擇科系
上了大學 對於日文就一整個鬆懈
因為英文太爛幾乎整個大學都在狂補英文學分
日文因為高中有基礎 所以可以輕易過關 (大學又是重頭教起)
剛畢業到飯店工作的時候
一整個慘 一句正常的日文句子都說不出來 聽力也不行
整個人退化到比高中時代還不如
剛好這個時候認識了這個日本男生
為了彼此可以溝通 他會中文 但程度大概只比我的日文好一點而已
所以很用力的重新把日文學過
雖然到最後還是沒有結果
但我還是滿感謝他的 因為他 讓我真的很用力學過日文
我看過很多台日couple的blog
我看過真的很好的日本老公或情人 也看過真的很糟的
有看過愛惜台灣老婆 愛惜到無條件借老婆家族錢
反而老婆想要回來 還跟老婆說不要去要 因為你的家人就是我的家人 沒關係
疼老婆像捧在手心呵護
但也看過 很糟的日本老公
老婆坐月子情緒不穩 說要離婚 他就說好 後來才發現原來是有外遇
跨國couple本來就很困難
如果對方沒有尊重彼此文化的共識下 很難走的下去
除了碰到自己不愉快的態度 就應該開誠佈公說清楚
如果對方還死性不改 那其實也沒必要繼續走下去
之前認識的日本男生 很明顯的在感情觀有差異
例如他覺得所謂的男女朋友沒有上床過就不算男女朋友
還有他真的覺得女生就應該打扮的漂漂亮亮的
妝一定要很完整 一定要名牌在手
只要這樣 就算他要每個節慶上貢名牌 他也覺得沒關係
這種價值觀的差異 要不然就接受他 要不然就說服他
不過 我說服失敗 所以我們還沒在一起Q_Q
但是 我認為他還是一個好男生 很熱愛中華文化
雖然我覺得他過份熱心在關注亞太區的情勢
之前還要回答我對陳水扁的看法....實在是很冏
--
每天這樣 重複好累 真累 非常累 快累死了這些話
我可能有一天 整個人 會融化
然後變成一個好大好大的累字.........
然後佇立在101旁邊 變成台北的觀光景點...
旁邊寫著
人類奇蹟-makiko 過勞死真人化石
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.64.192
※ 編輯: makiko1222 來自: 220.138.64.192 (12/27 09:13)
1F:推 temporal:推!!有講到我的心聲~~日本男生都很重視sex~! 12/27 10:38
2F:→ temporal:不過我相信日本還是有好男人的~~(系上老師都超好的~>"<) 12/27 10:43
3F:推 spooky221: 推原PO跟一樓~ 另,我真的很想知道違和感要怎麼翻耶~ 12/27 15:05
4F:→ spooky221: 最近常常看到這詞,也不太有人翻了...雖然差不多暸意思 12/27 15:06
5F:→ spooky221: ,還是想知道翻成中文應該是什麼。XD 12/27 15:07
6F:→ makiko1222:我覺得要看文章 我當時看的那本小說 我覺得很多字都可ꔠ 12/27 15:10
7F:→ makiko1222:以替代違和感這三個字 也不曉得為什麼譯者不翻 12/27 15:10
8F:推 sakakura:違和感我想就是 覺得哪裡怪哪裡不對勁吧 不一定要翻XX感 12/27 17:34
9F:推 palace:有個日本女生朋友說過 沒上過床他們不會對外宣稱是男女朋友 12/27 22:45
10F:→ palace:的關係 覺得男女朋友沒上床很奇怪!! 所以我想是價值觀吧@@ 12/27 22:45