作者tapwater ()
看板JP_Custom
標題Re: [請益] 請教關於郵寄貴重電器物品
時間Sat Nov 4 20:13:28 2006
※ 引述《winnieee (oh)》之銘言:
: 我有寄玻璃瓶裝日本酒回台灣過沒問題,
: 用的是郵局的空運,
: 只有在包裹外面寫上易碎品的日文,
: 不過郵局的人會說要是物品有損壞他們不負責就是了.
: ※ 引述《whitefacz (no.196)》之銘言:
: : 朋友托我幫他空運一貴重電器物品
: : 要是太不小心有可能會壞掉
: : 所以想問在日本用空運是否有可以貼上小心易碎
: : 讓運送人小心些
: : 或是哪邊有可以跟他特別交代要小心處理此貨物的空運
: : 或是一切相關的
: : 拜託大家分享經驗或是資訊了
: : 感謝
我覺得要擔心的不是日本那邊,當你在包裹上貼著的字體是提醒日本那邊人員,
當東西到台灣時,這邊的郵局是否也會看得懂那『易碎』字樣的日文呢?
不是嫌棄台灣郵局啦,而是我之前有個小狀況:
九月時從日本京都寄了六本漫畫回到台北,寄出時,對方說我當時的包裝是OK的,
後來朋友收到時,最下面(還是最上面)的一本書有被擠壞了,那書是要買來收藏的> <
。害我一直覺得很愧對於我朋友,早知道就用箱子裝,且應該要註明不要擠壓@@,一想到
就覺得難過。
--
為了防範未預期的狀況,還是中文 日文通通上去,包緊一點,
然後乾脆連『交通安全御守』都貼上去好了!(開開玩笑)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.103.46
1F:推 yingwen:推你的簽名檔~~~~XDD 11/04 20:24
2F:推 whitefacz:請問是用哪種方式寄的呢?ems還是? 11/05 01:13
3F:→ whitefacz:請問貼的貼紙是您自己準備還是寫上去還是跟他要呢 11/05 01:14
4F:→ whitefacz:麻煩您解答了,謝謝了 11/05 01:15
5F:推 babybox:日本有日文的貼紙,至於中文我覺得你可以用寫的 ^_^ 11/05 01:58
6F:→ babybox:可以寫大一點以防郵差沒看到:p 11/05 01:58
7F:推 whitefacz:ok我大致了解了,謝謝各位 11/05 04:16