作者skydreaming ((‵▽′)Ψ..咦?)
看板J-PopStation
標題德永英明 港台分聲多
時間Thu Jun 24 09:55:07 2004
德永英明 港台分聲多
記者 賴怡鈴/報導
最近因永邦演唱「藍雨」、老爹演唱「不忍」,讓許多歌迷又想起80年代日本的情歌
天王德永英明,他的歌曲是港台歌手翻唱的最愛,張學友、張信哲、譚詠麟等擅於詮釋情
歌的人都曾翻唱德永英明的歌曲。
能寫能唱的德永英明是日本知名的情歌天王,紅極一時,推出打動人心的抒情歌不計
其數,他的作品旋律流暢、朗朗上口又不落俗套,成為「芭樂歌的經典」,至今他仍不時
推出新作。不過在香港、台灣的唱片市場上,德永英明之所以能打開知名度,全因他的歌
曲也是許多擅長演唱情歌的港台天王們最樂於重新詮釋的作品。
歌神張學友有一陣子也十分偏愛德永英明的歌曲,翻唱過多首德永英明的歌曲,「太
陽星辰」、「藍雨」、「最後的告別」等歌曲是德永的招牌曲,也成了學友的代表作。尤
其旋律起伏充滿戲劇性的「藍雨」,透過學友以更具張力的聲音表情演唱,呈現完全不同
於德永英明清亮高柔嗓音的版本,讓這首歌成為許多學友迷的最愛,到KTV裡是免不了
要扯著喉嚨高唱一番。
也因為張學友的「藍雨」成為一時的經典作品,日前唱將永邦推出翻唱歌專輯,也再
度選擇翻唱「藍雨」,因聲音特質和張學友及德永英明都不同,也唱出另一番味道。
先前張學友翻唱德永英明的歌曲「最後的解釋」為廣東歌「最後的告別」,一度廣受
歡迎,巧合地是,日前老爹推出翻唱專輯時,專輯中的「不忍」同樣是翻唱自德永英明的
「最後的解釋」,不過老爹表示,沒有聽過學友的版本,而是自己一直很喜歡德永英明的
歌,幾年前聽到「最後的解釋」就很想翻唱,但苦無機會,直到今年再推出翻唱專輯,老
爹馬上決定要翻唱這首歌,於是有了國語版的「不忍」。
此外,聲音特色和德永英明有幾分相似的張信哲,一樣擅於演唱情歌,自然曾經翻唱
過德永英明的作品,在熱賣專輯「愛如潮水」中的情歌「難道」,就是翻唱自德永英明的
代表作「壞掉的收音機」。還有香港永遠的天王阿倫譚詠麟也翻唱過德永英明的歌曲「永
恆的光輝」為「Don't Say Good-bye」。
【2004/06/24 星報】 @ http://udn.com
--
┌┬┬┬╔╗╭══╗╭════╗╭╬══╬╗╭╗ ╭╗╗┬┬───────┬┐
├┼┼┼║║╝ ╚║ ║╚╬╝╭╬╗╚═╝╠═╯┼┤ o(‵▽′)ψ~├┤
├┼┼┼║║╚══╗╠══╮ ║╚╩╝╚╬║╭═╗╰═╝┼┼┬┬┬┬┬┬┬┼┤
├┼□┼║║╔══╗║ ╰═║╚╩╯╚╯╚╠═╣╠═╝┼□┴┴┴┴┴┴┴┼┤
├┼┼┼║║║ ║║ ║╚════╝╠═╣║╔╮┼┤ 日本流
行音樂
├┤
└┴┴┴╚╯╚══╯╚════╯ ╚═══╯ ╚╚╯╰═╝┴┴───────┴┘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.178.139.219