作者lee8088 (小李)
看板Italiano
標題[問題] 幫忙翻譯
時間Tue Feb 9 00:02:46 2016
請問
我會想念你的,下次見
這句翻成義大利文要怎麼說
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.126.211
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Italiano/M.1454947368.A.920.html
1F:→ kg0335: mi manchi. ci vediamo presto 02/09 00:35
2F:推 belinelli032: mi mancherai或許更好 02/11 22:58
3F:→ evil70119: 為什麼是mi manchi 不是ti manco 呢? 02/12 08:55
4F:推 AngelaSammi: 因為mancare是欠缺。對我來說你是欠缺的=我想你XD 02/14 10:16
5F:推 AngelaSammi: 如果要用ti,那就ti penso=penso a te 02/14 10:18
6F:→ AngelaSammi: 像是I think of you吧XD 02/14 10:19
7F:推 Lovekyubi: 原來是這樣!我以為因為mancare是特別的動詞所以得這樣 02/15 17:57
8F:推 Lovekyubi: piacere好像也是如此,不知還有沒有其他動詞也是這樣:P 02/15 18:06
9F:→ retsmah: 這不叫特別動詞...是詞義問題而已 02/17 20:58
10F:推 AngelaSammi: mi sembra....也是 02/19 17:01
11F:推 FelixKroos: Interessare,piacere,sembrare,garbare,parere ecc... 02/21 09:02
12F:推 FelixKroos: Alla prossima, mi mancherai/ mi mancherai, a prest 02/21 10:44
13F:推 cuello: 連德文也一推: Du(你) fehlst(缺少/不在了) mir(對我). = 04/03 03:26
14F:→ cuello: I miss you. 04/03 03:26